"تفهمان" - Traduction Arabe en Français

    • comprenez
        
    • Compris
        
    • comprendre
        
    • comprenez-vous
        
    • comprennent
        
    • pigez
        
    Mais vous comprenez, je ne peux pas laisser des gens fouiller. Open Subtitles لكنكما تفهمان أنه لا يمكنني أن أدع الأشخاص خارجاً يحققون بالأمور
    Vous ne comprenez pas les implications de sécurité nationale que connaît cette femme, et les dégâts qu'elle peut faire. Open Subtitles أنتما لا تفهمان المشاكل المتعلقة بالأمن الوطني بسبب ما تعرفه تلك المرأة ومدى الضرر الذي قد تسببه
    Bien, veuillez signer ici que vous comprenez les règles. Open Subtitles حسناً، فلتُوقّعا هنا رجاءً حيث تُقرّان أنّكما تفهمان القواعد.
    - Non. - Ne vous en approchez pas, Compris ? Open Subtitles لا ابقيا بعيداً عنها ، هل تفهمان ؟
    Il a du mal à accepter ce qu'il se passe, je suis sûr que vous pouvez comprendre. Open Subtitles أنه عانى قليلاً من صدمة ما حدث كما تفهمان
    Vous deux, vous ne comprenez vraiment pas le concept de question, n'est-ce pas? Open Subtitles أنتما لا تفهمان حقّا ما معنى سؤال، أليس كذلك؟
    Vous ne comprenez rien parce que vous êtes bêtes ! Open Subtitles لمَ أنتِ منزعجة جدًا منّا ؟ أنتما لا تفهمان أي شيء ..
    Non, je peux pas. Je vais payer. Vous comprenez pas. Open Subtitles لا أستطع عمل ذلك، سأدفع لهم، أنتما لا تفهمان
    Vous deux vous ne comprenez pas ce qu'il se passe quand le système se retourne contre toi. Open Subtitles أنتما لا تفهمان ماذا يحصل عندما ينقلب النظام عليك.
    Vous ne comprenez pas ! Ils sont de la nation du Feu ! Croyez-moi ! Open Subtitles أنتما لا تفهمان ، إنهما من أمة النار يجب أن تصدقاني
    Vous comprenez pourquoi je ne peux pas parler. Open Subtitles أنتما تفهمان سبب عدم إمكاني على التعليق أكثر
    Enfin... j'espère que vous comprenez tous les deux que c'est pour votre père que je fais cela. Open Subtitles حسنا انتما تفهمان انني افعل ذللك من اجل والدك اليس كذلك؟
    Maintenant vous comprenez le danger. Open Subtitles إذاً تفهمان الآن الخطر
    Non, vous ne comprenez pas. Open Subtitles كلا، أنتما لا تفهمان.
    Vous ne comprenez pas les gars, hein ? Open Subtitles يارفاق أنتما لا تفهمان ، حسناً ؟
    Je sais que vous ne comprenez pas pourquoi je suis parti sans vous. Open Subtitles "أعلم أنّكما لا تفهمان لمَ تحّتم عليّ المجيء إلى هنا من دونكما"
    Vous ne comprenez pas un mot... Open Subtitles وأنتما لا تفهمان كلمة ممّا أقول
    Non, vous ne comprenez pas. Open Subtitles كلاّ , أنتما لا تفهمان الأمر - لم لا تخبرنا إذاً -
    Néanmoins, Israël et la Syrie ont Compris que la tendance était à la paix. Ils envisagent sérieusement d'édifier un Moyen-Orient où les Arabes comme les Israéliens pourront vivre côte à côte et coopérer dans leur intérêt commun. UN ومع ذلك، فإن سوريا واسرائيل تفهمان أن التيار قد تحول صوب السلم؛ وهما تبديان جدية في صدد بناء شرق أوسط يمكن للعرب والاسرائيليين العيش فيه جنبا الى جنب والتعاون معا لفائدتهما المشتركة.
    Vous ne semblez pas comprendre à qui on a affaire. Open Subtitles يبدو أنكما لا تفهمان ما نتعامل معه هنا
    comprenez-vous un traître mot de ce que je dis ? Open Subtitles هل تفهمان كلمة أقولها؟
    Ces deux organismes comprennent qu'il vaut mieux trouver un mécanisme de coordination acceptable pour les deux parties que d'attendre qu'une action soit intentée devant les tribunaux. UN فكلتا الوكالتين تفهمان أن إيجاد آلية تنسيق متفق عليها بينهما هو أفضل من الانتظار إلى أن يتم تقديم طعون أمام المحاكم.
    Vous pigez ? Open Subtitles تفهمان قصدي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus