Comment tu comprends ça ? | Open Subtitles | كيف تفهم هذا الأمر؟ |
C'est mieux si tu comprends ça. | Open Subtitles | فمن الأفضل أن تفهم هذا |
Non, tu ne peux pas mélanger de la viande avec du lait, tu as Compris ? | Open Subtitles | والآن لا يمكنك خلط الحليب باللحم هل تفهم هذا ؟ |
J'ai besoin de savoir que vous comprenez ça que vous le prenez au sérieux et ce T-shirt ne m'aide pas. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أنك تفهم هذا وأنك تأخذ الأمر بجدية وذلك القميص لا يساعد |
Mm. Peut être que vous êtes trop jeune pour comprendre ça, | Open Subtitles | مم ربما أنت فقط أصغر من أن تفهم هذا |
Ne le prenez pas mal, mais vous n'êtes rien pour moi. | Open Subtitles | لا تفهم هذا خطئاً، لكنك لا تعني لي شيئاً |
Tu piges pas ? | Open Subtitles | ألم تفهم هذا ؟ عرف بأنه من الممكن أن يُقبض عليه |
- Tu comprends ça, Neil ? | Open Subtitles | هل تفهم هذا يانيل؟ |
Tu comprends ça, Will ? | Open Subtitles | هل تفهم هذا,ويل؟ |
Je comprends ça. | Open Subtitles | يمكنني تفهم هذا |
Après toute la merde qu'on a connue, t'as pas Compris ? | Open Subtitles | بعد كل هذا الهراء الذي مررنا به الا تفهم هذا ؟ |
Ok, on t'a sauvé la vie, ce qui veut dire que tu vas nous laisser tranquille, Compris ? | Open Subtitles | حسناً لقد أنقذنا حياتك هذا يعنى أنك ستتركنا لشأننا هل تفهم هذا ؟ |
J'ai Compris. Essayez de comprendre. | Open Subtitles | حسناً , لقد فهمت الأمر لكني حاول أن تفهم هذا |
comprenez ça, si vous pouvez comprendre quoi que ce soit. | Open Subtitles | حاول أن تفهم هذا اذا كان بأمكانك أن تفهم اى شئ |
Vous comprenez ça ? Ne pouvez-vous pas laisser ça aux votants ? | Open Subtitles | ـ أنّك تفهم هذا ـ لن تتركي هذا للناخبين |
Avant d'aller plus loin, tu dois comprendre ça. | Open Subtitles | قبل ان نمضي ابعد من هذا اريدك ان تفهم هذا |
Et je sais que tu peux comprendre ça, et c'est pourquoi je te demande de nous rejoindre. | Open Subtitles | و أعلم أنك تفهم هذا و لهذا طلبت منك أن تأتي |
Tu ne piges pas. | Open Subtitles | لا، لا، أنت لا تفهم هذا ملعون |
Vous comprenez cela, n'est-ce pas, George? | Open Subtitles | أنت تفهم هذا يا (جورج)، أليس كذلك؟ |
Votre honneur, j'ai totalement déçu ma femme, c'est déjà suffisant comme punition, vous devez comprendre cela, vous ètes grand-mère. | Open Subtitles | سيدي القاضي لقد خيبت زوجتي وهذا عقاب كافي أنت تفهم هذا فأنت جدة |
Ne le prends pas mal Dale, mais pourquoi tu n'as pas plutôt supprimé les hamburgers et le chili ? | Open Subtitles | حسنا لا تفهم هذا بالخطأ ديل لماذا لم تقم فقط بترك البرغر والفلفل الحار ؟ |
Elles ont invité le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel à intégrer cette réalité. | UN | ودعت ملديف الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل إلى تفهم هذا الواقع ومراعاته. |