"تفوقها" - Traduction Arabe en Français

    • supérieur au
        
    • dépasser
        
    • supérieure
        
    • dépassent
        
    • sa supériorité
        
    • leur suprématie
        
    • supérieures
        
    • leur supériorité
        
    ii) Taux de rendement du portefeuille de placements en euros égal ou supérieur au taux de rémunération des dépôts interbancaires du jour (EONIA) UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    ii) Taux de rendement du portefeuille de placements en euros égal ou supérieur au taux interbancaire européen au jour le jour (EONIA) UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    Ces instruments doivent être à la hauteur de ces normes minimales, voire les dépasser. UN فلا بد لهذه الصكوك من أن تتسق مع تلك المعايير الدنيا أو أن تفوقها.
    À l'alinéa 9.A.8.a, une liaison mécanique solide est définie comme ayant une force de liaison égale ou supérieure à la résistance mécanique du propergol. UN لأغراض البند 9- ألف- 8- ا ، يكون التثبيت الميكانيكي متينا إذا كانت شدة الترابط تساوي قوة وقود الدفع أو تفوقها.
    Les flux financiers internationaux dépassent le commerce mondial à 60 contre 1, celui-ci continuant lui-même d'augmenter à un rythme supérieur de 5 % environ à la croissance annuelle du produit intérieur brut mondial. UN وتزيد التدفقات المالية الدولية على التجارة العالمية بنسبة ٦٠ : ١، بينما تواصل التجارة نفسها تفوقها على الزيادات السنوية في الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم بما يقرب من ٥ في المائة.
    Il est clair que la solution ne réside pas dans l'utilisation, par la superpuissance restante, de sa supériorité pour imposer ses propres solutions par la force. UN كيف نفعل ذلك؟ الواضح أنه ليس من خلال الدولة العظمى المتبقية، باستخدام تفوقها لغرض ما ترتئيه هي من حلول بالقوة.
    Il est préoccupant de constater que certains pays tirent parti de leur suprématie scientifique pour s'engager dans des programmes très offensifs sous couvert de défense biologique. UN من المثير للقلق أن البلدان تستخدم تفوقها العلمي كأداة لتنفيذ برامج عدائية للغاية تحت قناع الدفاع البيولوجي.
    Lorsque la personne expulsée a été privée de terres, elle doit être indemnisée par des terres de qualité, de dimension et de valeur équivalentes ou supérieures. UN وفي حال مصادرة الأرض، ينبغي تعويض من تعرض للإخلاء بأرض تضاهيها أو تفوقها من حيث النوعية والمساحة والقيمة.
    ii) Taux de rendement du portefeuille de placements en euros égal ou supérieur au taux interbancaire européen au jour le jour (EONIA) UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    ii) Taux de rendement des placements en euros égal ou supérieur au taux interbancaire européen calculé au jour le jour (EONIA) pour les placements en euros UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    ii) Taux de rendement des placements en euros égal ou supérieur au taux interbancaire européen calculé au jour le jour (EONIA) pour les placements en euros UN ' 2` عائدات مجمع الاستثمار باليورو تساوي معدل عائدات متوسط مؤشر اليورو على أساس يومي (EONIA) أو تفوقها
    a) i) Taux de rendement du portefeuille de placements en dollars des États-Unis égal ou supérieur au taux de rendement des bons du Trésor des États-Unis à 90 jours UN (أ) ' 1` عائدات مجمع الاستثمار بدولار الولايات المتحدة تساوي معدل عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوماً أو تفوقها الفترة 2006-2007: 4.07 في المائة
    a) i) Taux de rendement du portefeuille de placements en dollars des États-Unis égal ou supérieur au taux de rendement des bons du Trésor des États-Unis à 90 jours UN (أ) ' 1` عائدات مجمع الاستثمار بدولار الولايات المتحدة تساوي معدل عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوماً أو تفوقها
    Ces instruments doivent être à la hauteur de ces normes minimales, voire les dépasser. UN وينبغي أن تتسق هذه الصكوك مع تلك المعايير الدنيا أو أن تفوقها.
    La dynamique des relations internationales est telle qu'à l'avenir d'autres pays pourraient fort bien rattraper ou dépasser les ressources énergétiques des membres permanents. UN وديناميات العلاقات الدولية بحكم طبيعتها، قد تؤدي في المستقبل إلى وجود بلــدان أخرى تصل موارد قوتها إلى موارد قوة الدول دائمة العضوية أو تفوقها.
    60. Cela dit, la participation politique des femmes est au moins égale, et même parfois supérieure, à celle des hommes. UN ٠٦- ومع ذلك، فإن مشاركة المرأة السياسية تضاهي مشاركة الرجل بل تفوقها في بعض المجالات.
    À l'alinéa 9.A.7.e, une liaison mécanique solide est définie comme ayant une force de liaison égale ou supérieure à la résistance mécanique du propergol. UN لأغراض البند 9-ألف-7-هـ ، يكون التثبيت الميكانيكي متينا إذا كانت شدة التثبيت تساوي قوة وقود الدفع أو تفوقها.
    1.1.1. Fournir des services qui répondent aux attentes ou qui les dépassent UN 1-1-1 تقديم الخدمات التي ترقى إلى مستوى التوقعات أو تفوقها
    2. Les propositions dont les caractéristiques techniques et qualitatives répondent aux exigences minimales applicables ou les dépassent sont considérées comme conformes. UN (2) تُعتبر الاقتراحات التي تفي خصائصها التقنية والنوعية بالمتطلّبات الدنيا أو تفوقها مستجيبة للمتطلّبات.
    Nous mettons donc en garde Israël que le règlement de la situation en Palestine doit reposer sur la Feuille de route et non sur sa supériorité militaire. UN ولذلك، فإننا نحذر إسرائيل من أن الطريق إلى حل هذه الحالة في فلسطين يكمن في خارطة الطريق، وليس في تفوقها العسكري.
    Il est préoccupant que certains pays s'appuient sur leur suprématie scientifique pour se lancer dans un programme très agressif sous le couvert de la défense biologique. UN من المسائل المثيرة للشواغل أن بعض البلدان تستخدم تفوقها العلمي كأداة للشروع في برامج عدائية للغاية تحت ستار الدفاع البيولوجي.
    Au cours de leur longue histoire, des peuples épris de paix d’Asie centrale ont maintes fois dû s’incliner devant les forces supérieures, mais ils n’ont jamais accepté le diktat de personne, restant néanmoins toujours prêts à accepter un partenariat fondé sur l’égalité des droits et sur une coopération mutuellement avantageuse honnête. UN وقد حدث أكثر من مرة لشعوب وسط آسيا المحبة للحرية على مدى تاريخها الطويل أن تنازلت مؤقتا لقوى تفوقها قوة، ولكنها لم تذعن أبدا ﻷي طاغية، وإن كانت مستعدة دائما لشراكة تتسم بالمساواة في الحقوق والتعاون الشريف المتبادل الفوائد.
    Les Apaches ont alors prouvé leur supériorité par le "counting Coo". Open Subtitles لذا قبيلة الاباتشي اثبتت تفوقها عن طريق الضربة الخفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus