"تقاريرها بيانات" - Traduction Arabe en Français

    • leurs rapports des données
        
    Les États parties devraient faire figurer dans leurs rapports des données ventilées par âge, sexe, nationalité, lieu, et violation alléguée, montrant le nombre de plaintes reçues par le biais de ces mécanismes; UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛
    Les États parties devraient également faire figurer dans leurs rapports des données détaillées montrant le nombre de victimes en faveur desquelles une mesure de réparation a été ordonnée par décision de justice et le nombre de celles qui ont effectivement reçu une réparation, en précisant pour quelles violations; UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة عن عدد الضحايا المستفيدين من تدابير الجبر بموجب أحكام قضائية، وعدد من حصل منهم بالفعل على إنصاف، وعن الانتهاكات المعنية؛
    Le Comité y demande aux États parties d'inclure dans leurs rapports des données ventilées selon le sexe sur l'engagement volontaire dans les forces armées de jeunes de moins de 18 ans et sur les étudiants qui fréquentent des établissements scolaires placés sous l'administration ou le contrôle des forces armées. UN وتقترح اللجنة أن تُضمِّن الدول الأطراف تقاريرها بيانات مفصلة حسب نوع الجنس: أي بيانات عن التجنيد الطوعي للأطفال دون سن الثامنة عشرة وعن الطلاب الملتحقين بمدارس تديرها القوات المسلحة أو تخضع لسيطرتها.
    Le Comité recommande systématiquement aux États parties de présenter dans leurs rapports des données ventilées par âge, sexe et autres facteurs clefs afin qu'il puisse évaluer de manière appropriée la mise en œuvre de la Convention. UN وقد دأبت اللجنة على توصية الدول الأطراف بأن تقدم في تقاريرها بيانات مصنفة بحسب السن ونوع الجنس وغير ذلك من العوامل الرئيسية بغية تمكين اللجنة من تقييم مدى تنفيذ الاتفاقية كما ينبغي.
    Le Comité recommande systématiquement aux États parties de présenter dans leurs rapports des données ventilées par âge, sexe et autres facteurs clefs afin qu'il puisse évaluer de manière appropriée la mise en œuvre de la Convention. UN وقد دأبت اللجنة على توصية الدول الأطراف بأن تقدم في تقاريرها بيانات مصنفة بحسب السن ونوع الجنس وغير ذلك من العوامل الرئيسية بغية تمكين اللجنة من تقييم مدى تنفيذ الاتفاقية كما ينبغي.
    Le Comité recommande systématiquement aux États parties de présenter dans leurs rapports des données ventilées par âge, sexe et autres facteurs clefs afin qu'il puisse évaluer de manière appropriée la mise en œuvre de la Convention. UN وقد دأبت اللجنة على توصية الدول الأطراف بأن تقدم في تقاريرها بيانات مصنفة بحسب السن ونوع الجنس وغير ذلك من العوامل الرئيسية بغية تمكين اللجنة من تقييم مدى تنفيذ الاتفاقية كما ينبغي.
    Les États parties devraient faire figurer dans leurs rapports des données ventilées par âge, sexe, nationalité, lieu, et violation alléguée, montrant le nombre de plaintes reçues par le biais de ces mécanismes; UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛
    Les États parties devraient également faire figurer dans leurs rapports des données détaillées montrant le nombre de victimes en faveur desquelles une mesure de réparation a été ordonnée par décision de justice et le nombre de celles qui ont effectivement reçu une réparation, en précisant pour quelles violations; UN وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة عن عدد الضحايا الذين تقرر تلقيهم لتدابير الجبر في أحكام المحاكم، وعدد من حصل منهم بالفعل على إنصاف، وعن الانتهاكات المعنية؛
    11. Prie instamment les Etats parties de s'acquitter dans les délais de l'obligation de présenter des rapports qui leur incombe en vertu des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'incorporer dans leurs rapports des données ventilées par sexe; UN ١١- تحث الدول اﻷطــراف علــى الوفاء فــي الوقت المناسب بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان كما تحثها على أن تستخدم في تقاريرها بيانات موزعة بحسب الجنس؛
    Dans sa résolution 60/149 sur les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, elle demande aux États parties d'utiliser dans leurs rapports des données ventilées par sexe, et souligne qu'il importe de prendre en compte le souci de l'égalité des sexes. UN ودعت الجمعية في قرارها 60/149 بشأن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، الدول الأطراف إلى أن تستخدم في تقاريرها بيانات مفصلة بحسب الجنس، وشددت على أهمية إدماج منظور جنساني فيها.
    16. L'Union européenne salue les efforts déployés par les organes de suivi des traités pour mieux s'attaquer au problème de la discrimination et de la violence à l'égard des femmes et, notamment, pour inciter les États à inclure dans leurs rapports des données ventilées par sexe. UN ١٦ - وأنهت كلامها بالقول إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بمحاولات الهيئات المشرفة على تنفيذ المعاهدات أن تتصدى بصورة أكفأ لمشكلة التمييز والعنف ضد المرأة، ولا سيما مبادرتها إلى حث الدول على تضمين تقاريرها بيانات مبوبة حسب الجنس.
    12. Prie instamment les Etats parties de s'acquitter en temps voulu de l'obligation de présenter des rapports qui leur incombe en vertu des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'utiliser dans leurs rapports des données ventilées par sexe; UN ٢١- تحث الدول اﻷطراف على الوفاء في الوقت المناسب بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان حسبما يُطلب منها، وعلى أن تستخدم في تقاريرها بيانات مفصلة حسب نوع الجنس؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus