"تقارير أداء الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • rapports sur l'exécution du budget
        
    • l'exécution des budgets
        
    • les rapports sur l'exécution du
        
    iv) rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1992-1993 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    Ces questions sont traitées systématiquement dans les rapports sur l'exécution du budget, mais le temps presse. UN وأضاف قائلا: أمامنا وقت قصير، رغم أن هذه القضايا كان يتم تناولها بشكل اعتيادي في تقارير أداء الميزانية.
    L'Assemblée générale sera informée du coût réel des services de conférence des réunions à l'occasion des rapports sur l'exécution du budget. UN وتكاليف خدمة المؤتمرات الفعلية، المتصلة بالاجتماعات، سوف توافى بها الجمعية العامة في سياق تقارير أداء الميزانية.
    Elle se félicite de la recommandation du Comité des commissaires aux comptes (par. 123) concernant l'amélioration de la présentation des rapports sur l'exécution du budget. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتوصية المجلس، الواردة في الفقرة ١٢٣، بتحسين تقارير أداء الميزانية.
    Environ 50 % des journées de travail sont consacrés à l'élaboration des rapports de présentation et sur l'exécution des budgets. UN ويستغرق إعداد تقارير أداء الميزانية وتقارير الميزانية نحو 50 في المائة من وقت الموظفين.
    Dans les rapports sur l'exécution du budget, les dépenses sont comparées aux crédits ouverts à chaque rubrique budgétaire. UN وتقوم تقارير أداء الميزانية بتتبع الإنفاق مقابل الاعتماد المخصص للبند.
    29. À l'heure actuelle, des rapports sur l'exécution du budget durant une période donnée sont présentés en même temps que les prévisions de dépenses pour la période suivante. UN ٢٩ - تُقدم حاليا تقارير أداء الميزانية عن فترة ما بالاقتران مع تقديرات الميزانية للفترة التالية.
    56. Les directeurs de programme sont tenus de rendre compte aux États Membres par le moyen de rapports sur l'exécution du budget et du programme. UN 56 - والمطلوب من مديري البرامج أن يقدموا تقارير إلى الدول الأعضاء من خلال تقارير أداء الميزانية والبرامج.
    rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1998-1999 UN تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين 1998-1999
    iv) rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1994-1995 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    41. Les rapports sur l'exécution du budget sont examinés aux paragraphes 117 à 123 du rapport du Comité des commissaires aux comptes. UN ٤١ - ونوقشت تقارير أداء الميزانية في الفقرات ١١٧ إلى ١٢٣ من تقرير المجلس.
    L'analyse a également fait apparaître des disparités quant au nombre de décès entre les rapports sur l'exécution du budget et les rapports du Secrétaire général relatifs à certaines missions. UN كما تبين من التحليل أن ثمة حالة تضارب ظاهري في عدد الوفيات المبلغ عنها في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام المتعلقة ببعثات محددة.
    En outre, les chiffres relatifs aux décès de civils donnés dans les rapports sur l'exécution du budget ne correspondent pas toujours à ceux que présente le Secrétaire général dans ses rapports sur les différentes missions. UN إضافة إلى ذلك، هناك حالات تفاوت واضحة في عدد الوفيات المبلغ عنها في تقارير أداء الميزانية لكل بعثة وفي بعض تقارير الأمين العام المتعلقة ببعثات محددة.
    Il est aussi proposé, dans le cadre des rapports sur l'exécution du budget, de présenter à l'Assemblée générale un rapport annuel sur les dépenses engagées sur la base de ces arrangements au titre du chapitre 36 (Direction de la sécurité). UN كما يُقترح إبلاغ الجمعية العامة سنويا بالنفقات الفعلية المتكبدة بموجب هذه الترتيبات، وذلك في سياق تقارير أداء الميزانية في إطار الباب 36، مديرية شؤون الأمن.
    Il sera rendu compte à l'Assemblée générale de l'amélioration des activités de l'APNU dans le contexte des rapports sur l'exécution du budget. UN 25 - وسيُقدم تقرير عن التقدم المحرز في أعمال إدارة بريد الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في سياق تقارير أداء الميزانية.
    Le Secrétariat étudiera la possibilité d'inclure des exposés plus détaillés sur les aspects opérationnels des questions abordées dans les rapports sur l'exécution du budget. UN 15 - سوف تستكشف الأمانة العامة الاقتراح الخاص بإضافة سرود أكثر تفصيلا بشأن الجانب الفني في تقارير أداء الميزانية.
    Le Bureau a été informé de ce que les systèmes financiers de l'Organisation ne prévoyaient pas ce type d'analyse, mais que des efforts étaient en cours pour assurer une meilleure prise en compte des coûts dans les rapports sur l'exécution du budget. UN وقد أحيط المكتب علما بأن النظم المالية للمنظمة لا تدعم هذا النمط من التحليل، إلا أن جهودا تبذل حاليا لتوفير مزيد من المعلومات المتعلقة بحساب التكاليف في تقارير أداء الميزانية.
    ii) Évaluations : organisation du suivi et de l'évaluation des projets; préparation et réalisation des auto-évaluations au niveau des sous-programmes; établissement de rapports sur l'exécution du budget pour usage interne et pour soumission ultérieure au Siège; UN ' 2` التقييمات: تنظيم رصد وتقييم المشاريع؛ إعداد وتنفيذ التقييمات الذاتية على مستوى البرنامج الفرعي؛ إعداد تقارير أداء الميزانية للاستخدام الداخلي ولتقديمها لاحقا إلى المقر؛
    Tout au long de la période considérée, l'Office des Nations Unies à Nairobi a établi, examiné et diffusé régulièrement des rapports sur l'exécution du budget et des rapports de gestion. UN 894 - تم بشكل جاد طوال الفترة المشمولة بالتقرير إعداد تقارير أداء الميزانية وتقارير الإدارة واستعراضها ونشرها.
    Le nombre de décès signalés dans les rapports sur l'exécution des budgets des missions ne semblait pas cadrer avec celui indiqué dans les rapports UN هاء - وجود حالات تفاوت واضحة في عدد الوفيات الوارد في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus