"تقارير الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • les rapports des Parties
        
    • des rapports des Parties
        
    • rapports nationaux
        
    • communications des Parties
        
    • rapports établis par les Parties
        
    • les rapports des pays
        
    • des rapports soumis par les Parties
        
    • informations communiquées par les Parties
        
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ.
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة
    i) synchroniser la soumission des rapports des Parties au titre des deux conventions, les années où les Parties à ces deux conventions sont tenues de présenter de tels rapports; UN ' 1` تنسيق تقديم تقارير الأطراف في كلتا الاتفاقيتين بحيث تتزامن في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في الاتفاقيتين تقديم هذه التقارير؛
    En 2010, les rapports nationaux devront être établis au titre des deux conventions; aux termes de la Convention de Stockholm, les rapports nationaux doivent être présentés avant le 31 octobre, alors que la Convention de Bâle prévoit que les Parties transmettent les rapports avant la fin de chaque année civile. UN وفي عام 2010 يكون الموعد قد حان، حيث سيتعين تقديم تقارير الأطراف في اتفاقية استكهولم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر، وتقارير اتفاقية بازل قبل نهاية السنة.
    Ces hypothèses sont indiquées dans les communications des Parties. UN وترد هذه الافتراضات ضمن تقارير الأطراف. انظر:
    v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées; UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة.
    Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. UN مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى.
    Mesure dans laquelle les rapports des Parties sont conformes aux directives correspondantes. UN مدى مطابقة تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
    Pour donner suite à cette décision, le Secrétariat a affiché sur son site en 2009 les rapports des Parties communiqués en 2008 et 2009. UN واستجابةً لذلك المقرر وضعت الأمانة على موقعها الشبكي في عام 2009 تقارير الأطراف المقدمة في العامين 2008 و2009.
    les rapports des Parties et des observateurs constituent la base sur laquelle repose l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN وتعد تقارير الأطراف والمراقبين دعامة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Mesure dans laquelle les rapports des Parties respectent les lignes directrices applicables UN مدى اتباع تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية للإبلاغ
    Mesure dans laquelle les rapports des Parties respectent les lignes directrices applicables UN مدى اتباع تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية للإبلاغ
    Mesure dans laquelle les rapports des Parties sont conformes aux directives correspondantes UN مدى مطابقة تقارير الأطراف للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
    i) Synchroniser la soumission des rapports des Parties au titre des deux conventions, les années où les Parties à ces deux conventions sont tenues de présenter de tels rapports; UN ' 1` تزامن تقديم تقارير الأطراف بموجب الاتفاقيتين في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في كل من الاتفاقيتين أن تقدم تلك التقارير؛
    Décision INC-6/16 : Présentation et périodicité des rapports des Parties UN مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/16: شكل تقارير الأطراف وتوقيتها
    Synchroniser la soumission des rapports des Parties au titre des deux conventions, les années où les Parties à ces deux conventions sont tenues de présenter de tels rapports; UN ' 1` تنسيق تقديم تقارير الأطراف في كلتا الاتفاقيتين بحيث تتزامن في السنوات التي يتعين فيها على الأطراف في الاتفاقيتين تقديم هذه التقارير؛
    a) Le Groupe d'experts continuera d'examiner le fonctionnement et l'état du Protocole et de se pencher sur les questions que soulèvent les rapports nationaux annuels, ainsi que sur l'évolution des technologies aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination; UN (أ) يواصل فريق الخبراء استعراض سير عمل البروتوكول وحالته، والنظر في المسائل الناشئة عن تقارير الأطراف المتعاقدة السامية، وفي مسألة تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام؛
    Demander au secrétariat d'établir un rapport faisant la synthèse des communications des Parties UN توجيه الطلب إلى الأمانة لإعداد تقرير توليفي استناداً إلى تقارير الأطراف
    c) Le secrétariat appelle l'attention du Comité sur les informations qu'il a obtenues grâce aux rapports établis par les Parties au titre de la Convention et par d'autres sources. UN (ج) توجه الأمانة انتباه اللجنة إلى معلومات ذات صلة حصلت عليها من خلال تقارير الأطراف بمقتضى الاتفاقية والمصادر الأخرى.
    114. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a examiné les rapports des pays parties touchés de régions autres que l'Afrique. UN 114- بحث مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، تقارير الأطراف المتأثرة في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    Le secrétariat appelle l'attention du Comité sur des informations pertinentes obtenues des rapports soumis par les Parties au titre de la Convention ainsi que d'autres sources. UN (ج) توجه الأمانة انتباه اللجنة إلى معلومات ذات صلة حصلت عليها من خلال تقارير الأطراف بمقتضى الاتفاقية ومن مصادر أخرى.
    Pour faire en sorte que les informations communiquées par les Parties dénotent non seulement les réalités mondiales mais également la situation constatée aux niveaux national et local, plusieurs Parties ont estimé que l'ensemble minimum d'indicateurs harmonisés au niveau mondial devait être systématiquement complété par des renseignements et des indicateurs pertinents aux niveaux régional, national et/ou local. UN وحرصاً على ألا تعكس تقارير الأطراف الواقع العالمي فحسب بل أيضاً الواقع الوطني والمحلي، أعربت بعض الأطراف عن رأي مفاده أن المجموعة الدنيا من المؤشرات المواءمة عالمياً ينبغي أن تُستكمل بشكل منتظم بالمعلومات والمؤشرات ذات الصلة إقليمياً و/أو وطنياً و/أو محلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus