"تقارير التنمية البشرية" - Traduction Arabe en Français

    • rapports sur le développement humain
        
    • Rapport mondial sur le développement humain
        
    • Rapport sur le développement humain
        
    • rapports mondiaux sur le développement humain
        
    • les rapports nationaux sur le développement humain
        
    • des rapports nationaux
        
    • de ces rapports
        
    • du développement humain
        
    • la production de rapports
        
    Elle a notamment invité le PNUD à associer des experts autochtones à l'élaboration de ses rapports sur le développement humain. UN وتضمن ذلك نداء إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليُشرِك خبراء من الشعوب الأصلية في إعداد تقارير التنمية البشرية.
    Dans certains pays, par exemple en Égypte, le PNUD a établi un programme d'action publique influent par le truchement de ses rapports sur le développement humain national. UN وفي بعض البلدان، ومنها مصر على سبيل المثال، أنشأ البرنامج الإنمائي منبرا مؤثرا للسياسات العامة من خلال تقارير التنمية البشرية على الصعيد القطري.
    On trouvera ci-dessous des recommandations pour les rapports sur le développement humain futurs : UN وترد فيما يلي توصيات بشأن تقارير التنمية البشرية المستقبلية:
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour le Rapport mondial sur le développement humain et un indice de développement humain sexospécifique UN الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية
    Le deuxième cadre de coopération mondiale servira à financer les activités du Bureau chargé du Rapport sur le développement humain et du Bureau des études sur le développement. UN وسوف يقدم المرفق الثاني للتعاون العالمي التمويل اللازم لمكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية.
    :: Les premiers rapports mondiaux sur le développement humain ont insisté sur le fait que la part du PIB mondial produit par les 20 % les plus riches de la population mondiale était passée de 70 % en 1960 à largement plus de 80 % à la fin des années 80. UN :: وقد أبرزت تقارير التنمية البشرية السابقة القول بأن الحصة التي أنتجها الخمس الأغنى من سكان العالم من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ارتفعت من 70 في المائة في عام 1960 إلى ما يفوق كثيرا 80 في المائة في أواخر الثمانينات.
    Par exemple, les rapports nationaux sur le développement humain font systématiquement appel aux milieux universitaires et aux institutions de recherche au niveau national et infranational. UN وعلى سبيل المثال، تم بانتظام إشراك الجامعيين ومعاهد البحث على الصعيدين الوطني ودون الوطني في إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية.
    Il a notamment donné lieu à une série de rapports sur le développement humain dans la région de la SADC. UN ومن النتائج المحققة البدء في أول تقرير من سلسلة تقارير التنمية البشرية في الجنوب الأفريقي.
    Certains pays ont accompagné la présentation des rapports sur les OMD de rapports sur le développement humain. UN واستُخدمت تقارير التنمية البشرية الوطنية في بعض البلدان لإكمال التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous sommes entièrement d'accord, à cet égard, avec la notion plus large que l'on trouve dans les rapports sur le développement humain. UN وفي هذا السياق، نتفق تماما مــع الفكــرة اﻷشمــل التـي تتضح في تقارير التنمية البشرية.
    :: Évaluation de la contribution du PNUD à l'établissement des rapports sur le développement humain UN :: تقييم مساهمة تقارير التنمية البشرية الصادرة عن البرنامج الإنمائي
    Certaines ont fait observer que la qualité des rapports sur le développement humain s'était de ce fait constamment améliorée au fil des années. UN ولاحظت بعض الوفود تحسنا مطردا على مر السنين في نوعية تقارير التنمية البشرية نتيجة لذلك.
    Page 7. Les pays de la région ont accueilli la publication de rapports sur le développement humain comme un instrument de débats publics dans ce domaine. UN ٧ - وقد أخذت بلدان المنطقة بفكرة إعداد تقارير التنمية البشرية الوطنية كأداة ﻹجراء مناقشات عامة حول مسائل التنمية البشرية المستدامة.
    22. Dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Bangladesh, les Philippines et les îles du Pacifique ont fait des rapports sur le développement humain. UN ٢٢ - وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، استوفيت تقارير التنمية البشرية لبنغلاديش والفلبين وجزر المحيط الهادئ.
    Les < < Regional Human Development Reports > > (rapports sur le développement humain au niveau régional) ont été très consultés. UN 22 - وقد لقيت تقارير التنمية البشرية الإقليمية إقبالا من القراء على نطاق واسع.
    - le Rapport mondial sur le développement humain fournit des renseignements importants sur l'impact des ressources consacrées au développement sur le bien-être humain. UN - توفر مجموعة تقارير التنمية البشرية معلومات هامة عن أثر الموارد المخصصة للتنمية على رفاه البشر.
    10. Enfin, des mesures ont été prises pour renforcer les capacités statistiques au sein du Bureau chargé d'établir le Rapport mondial sur le développement humain, afin d'améliorer la précision des données. UN ١٠ - وفي النهاية اتخذت تدابير لتعزيز القدرة اﻹحصائية في مكتب تقارير التنمية البشرية لزيادة دقة البيانات.
    La participation de la CESAO aux divers forums du réseau du Rapport sur le développement humain était également inexistante. UN وكذا كان الأمر بالنسبة لمشاركة اللجنة في مختلف منتديات شبكة تقارير التنمية البشرية.
    Les numéros du Rapport sur le développement humain du PNUD parus à ce jour ont été consacrés à l'analyse des concepts, des tendances et des politiques relatifs au développement humain. UN وكُرست أعداد متتالية من سلسلة تقارير التنمية البشرية التي يعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحليل مفاهيم التنمية البشرية واتجاهاتها وسياساتها.
    :: Les premiers rapports mondiaux sur le développement humain ont insisté sur le fait que la part du PIB mondial produit par les 20 % les plus riches de la population mondiale était passée de 70 % en 1960 à largement plus de 80 % à la fin des années 80. UN :: وقد أبرزت تقارير التنمية البشرية السابقة القول بأن الحصة التي أنتجها الخُمس الأغنى من سكان العالم من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ارتفعت من 70 في المائة في عام 1960 إلى ما يفوق كثيرا 80 في المائة في أواخر الثمانينات.
    Plus de 600 décideurs, chercheurs, activistes et membres de 25 équipes concernant les rapports nationaux sur le développement humain ont assisté aux réunions et échangé des données d'expérience dans le domaine du développement humain à tous les niveaux. UN وغصت الجلسات بحضور ضم ما يربو على 600 من صانعي السياسات والباحثين والناشطين وأعضاء 25 فريقا من أفرقة تقارير التنمية البشرية الوطنية، الذين تشاطروا تجاربهم في مجال التنمية البشرية على كافة المستويات.
    L'objet, le processus de préparation et le contenu des rapports nationaux varient d'un pays et d'une année à l'autre. UN وتتفاوت تقارير التنمية البشرية الوطنية من حيث الغرض منها ومرحلة إعدادها ومصمونها باختلاف البلدان والسنوات.
    Il a donné au Conseil d'administration l'assurance que le principe de maîtrise nationale du développement serait totalement respecté lors de l'élaboration de ces rapports. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن مبدأ الملكية القطرية سيلقى الاحترام الكامل في إعداد تقارير التنمية البشرية.
    L'un des moyens efficaces d'y parvenir est la production de rapports nationaux sur le développement humain, annuels ou bisannuels, pour servir de base au dialogue sur les politiques au sujet d'importantes questions de développement humain. UN ومن الأدوات الأساسية في هذا الصدد إصدار تقارير التنمية البشرية الوطنية السنوية أو كل سنتين كأساس للحوار حول السياسات المتعلقة بمسائل التنمية البشرية الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus