"تقارير المراجعة الحسابية" - Traduction Arabe en Français

    • rapports d'audit
        
    • rapports de vérification des comptes
        
    Nombre de recommandations contenues dans les rapports d'audit publiés en 2012 UN عدد التوصيات الوارد، في تقارير المراجعة الحسابية الصادرة في عام 2012
    État d'application des recommandations des rapports d'audit finals des bureaux de pays UN حالة التوصيات الصادرة في تقارير المراجعة الحسابية النهائية للمكاتب القطرية
    rapports d'audit divulgués UN تقارير المراجعة الحسابية المفصح عنها
    Nombre total de rapports d'audit publiés UN مجموع تقارير المراجعة الحسابية الصادرة
    En conséquence, le Comité recommandait que le PNUCID redouble d'efforts pour encourager le PNUD à obtenir les rapports de vérification des comptes nécessaires concernant les projets relevant de l'exécution nationale et, lorsqu'il convenait, qu'il utilise les arrangements qui permettent de faire vérifier les comptes de ces projets par des firmes locales de comptabilité. UN ولذا أوصى المجلس بأن يعزز اليوندسيب جهوده من أجل تشجيع برنامج الأمم المتحدة الانمائي على توفير تقارير المراجعة الحسابية اللازمة للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، وتوسيع نطاق الترتيبات التي تتيح قيام شركات المحاسبة المحلية بالمراجعة الحسابية للمشاريع المنفـذة على الصعيد الوطني.
    Il s'agit également d'un moyen d'améliorer le niveau des rapports d'audit, dans la foulée du renforcement de l'assurance qualité demandé par les auditeurs internes. UN وقد استمرت تؤدي كذلك إلى رفع مستوى تقارير المراجعة الحسابية بفضل الجهود المتزايدة المبذولة لضمان الجودة على نحو ما يتطلبه مراجعو الحسابات الداخليون.
    Outre les directives que leur donne le FNUAP en matière d'examen des rapports d'audit des projets, le Comité estime que les bureaux extérieurs devraient recevoir, en priorité, des conseils sur les consignes à donner aux auditeurs de projets exécutés par des entités nationales. UN ويقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المبادئ التوجيهية من أجل استعراض تقارير المراجعة الحسابية للمشاريع. ويرى المجلس أنه لا بد من العمل، على أساس اﻷولوية، على موافاة المكاتب الميدانية بالتوجيه فيما يتعلق بأسلوب اﻹحاطة الموجزة لمراجعي حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    Son rôle ne consistera pas à remettre en question l'impartialité, la qualité ou la pertinence des rapports d'audit et des recommandations des trois organes de contrôle, mais à faciliter en tant qu'instance interne la mise en œuvre de leurs recommandations. UN وقال إنها لن تشكك في استقلالية تقارير المراجعة الحسابية أو نوعيتها أو جدواها ولا في التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة أو مجلس مراجعي الحسابات؛ وبدلا من ذلك، فإنها ستكون هيئة داخلية تكميلية تيسر تنفيذ توصياتها.
    Les rapports d'audit et de contrôle et les examens externes ont conclu que les moyens des bureaux de pays étaient insuffisants, en particulier eu égard au caractère à la fois complexe et délicat du mandat du FNUAP ainsi qu'à la complexité des efforts de réforme de l'ONU et à l'importance des ressources humaines qu'ils nécessitent. UN وقد خلصت تقارير المراجعة الحسابية والمراقبة والاستعراضات الخارجية إلى أن قدرات المكاتب القطرية للصندوق ليست كافية، وبالأخص في ضوء تعقيد ولاية وحساسية الصندوق، وجهود إصلاح الأمم المتحدة المتشابكة التي تحتاج إلى عمالة كثيفة.
    Nombre de rapports d'audit UN عدد تقارير المراجعة الحسابية
    20. Le présent rapport considère comme achevés les rapports d'audit publiés entre le 1er janvier et le 31 décembre 2012. UN 20 - ويعكس هذا التقرير ما تم إنجازه من تقارير المراجعة الحسابية الصادرة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    rapports d'audit UN تقارير المراجعة الحسابية
    En outre, depuis cette même période, il publie sur son site Web public tous les rapports d'audit ayant trait aux domaines thématiques et fonctionnels, ainsi que la liste de tous les rapports d'audit publiés depuis 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمنذ تشرين الثاني/يناير 2011 ظل المكتب المذكور ينشر على موقعه الشبكي العلني جميع تقارير المراجعة الحسابية التي تتعامل مع المجالات الوظيفية والمواضيعية فضلاً عن قائمة تضم جميع تقارير مراجعة الحسابات الصادرة منذ عام 2008.
    Des consignes pour la rédaction ont été élaborées pour uniformiser les normes d'établissement des rapports. TeamMate, le nouveau logiciel de gestion des audits, a été sollicité pour améliorer la qualité des rapports d'audit et la conservation des documents de travail, ainsi que le suivi de l'application des recommandations grâce au module TeamCentral. UN وتم إعداد دليل أسلوبي لتشجيع التوحيد في معايير إعداد التقارير، مع تنفيذ حزمة برامجيات جديدة في إدارة المراجعات الحسابية وهي TeamMate مما ساعد على تحسين جودة تقارير المراجعة الحسابية والحفاظ على ورقات العمل ومتابعة توصيات المراجعة الحسابية من خلال النموذج المركزي للفريق المذكور.
    Les commissaires ont donc recommandé que le PNUCID redouble d'efforts pour encourager le PNUD à obtenir les rapports de vérification des comptes nécessaires concernant les projets relevant de l'exécution nationale et, lorsqu'il convient, à utiliser les arrangements existants qui permettent à des bureaux locaux de comptabilité de vérifier les comptes des projets relevant de l'exécution nationale. UN ولذا أوصى المجلس بأن يعزز اليوندسيب جهوده من أجل تشجيع اليونديب على الحصول على تقارير المراجعة الحسابية اللازمة للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، وعند الاقتضاء توسيع نطاق الترتيبات التي تتيح قيام شركات المحاسبة المحلية بالمراجعة الحسابية للمشاريع المنفـذة على الصعيد الوطني.
    a) Instaurer une liaison avec le PNUD pour faire en sorte que les rapports de vérification des comptes soient présentés pour toutes les dépenses d'exécution nationale engagées par l'intermédiaire du PNUD; UN )أ( تقيم اتصالا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يكفل تلقي تقارير المراجعة الحسابية فيما يتعلق بجميع المصروفات المنفقة وطنيا والمتكبدة عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus