"تقارير المراقبة" - Traduction Arabe en Français

    • des rapports d'observation
        
    • rapports de surveillance
        
    • rapports de contrôle
        
    • rapports des organes de contrôle
        
    • rapports sur les activités de contrôle
        
    • rapports sur le contrôle
        
    • rapports relatifs au contrôle
        
    • les rapports des mécanismes de contrôle
        
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps utile UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps utile UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps utile UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى الأمين العام
    On peut lui demander d'autres rapports de surveillance. Open Subtitles يمكننا طلب المزيد من تقارير المراقبة منه
    Les rapports récapitulatifs annuels consolidés qui sont proposés se distingueraient des différents rapports de contrôle interne à la fois par leur finalité et par leur contenu. UN وسوف تختلف التقارير السنوية الموجزة الموحدة المقترحة عن تقارير المراقبة الداخلية القائمة بذاتها من حيث الهدف والمضمون على السواء.
    Les recommandations formulées dans les rapports des organes de contrôle continuent d'être incorporées dans le cycle de programmation, selon que de besoin. UN ولا يزال يجري العمل على إدماج توصيات تقارير المراقبة في دورة البرمجة، كلما كان ذلك مناسبا.
    Il souhaiterait que le CAC précise ce qu'il veut dire quand il déclare, au paragraphe 7, que la pression continue exercée pour que des informations soient communiquées par le biais de rapports sur les activités de contrôle interne crée une dynamique qui tend à renforcer la microgestion. UN وذكر أنه يرغب في الاستماع إلى تفصيل لرأي اللجنة الوارد بالفقرة ٧ من التقرير والقائل بأن استمرار الضغط الممارس لتقديم المعلومات من خلال تقارير المراقبة الداخلية يعطي زخما لزيادة اﻹدارة الجزئية.
    Le nombre de patrouilles mobiles dans la zone de séparation a été augmenté pour permettre de donner suite à des rapports d'observation initiaux. UN جاءت الزيادة في الدوريات المتنقلة نتيجة للاحتياجات الإضافية في المنطقة الفاصلة لمتابعة تقارير المراقبة الأولية.
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps opportun UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى الأمين العام
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps voulu UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى الأمين العام
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps voulu UN تقديم تقارير المراقبة في الوقت المناسب إلى الأمين العام
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps opportun UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps utile UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps utile UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Présentation des rapports d'observation au Secrétaire général en temps utile UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Alors, euh, j'ai cherché tous les rapports de surveillance électronique du kidnapping de Westport. Open Subtitles بالتالي فحصت تقارير المراقبة الإلكترونية من اختطاف ويستبورت
    D'après les premiers rapports de surveillance, les activités de chloration ont été efficaces et l'on prévoit donc deux nouvelles campagnes pour 1995. UN وتظهر تقارير المراقبة اﻷولية أن نشاط إضافة مادة الكلور كان فعالا، ولذلك فمن المخطط لعام ١٩٩٥ تنظيم حملتين شاملتين إضافيتين في هذا المجال.
    Les rapports récapitulatifs s’opposeraient en cela aux autres rapports de contrôle interne, qui sont incontestablement des documents pour action à l’intention des fonctionnaires du secrétariat les mieux placés pour prendre les mesures correctives voulues. UN وهذا على عكس تقارير المراقبة الداخلية القائمة بذاتها التي تكون بوضوح وثائق لاتخاذ إجراء مواجهة إلى موظفي اﻷمانة الذين يشغلون أفضل وضع يمكنهم من اتخاذ اﻹجراءات التصحيحية الملائمة.
    Cela à la différence des autres rapports de contrôle interne qui donnent les détails nécessaires pour définir les problèmes et présenter des solutions convaincantes concernant des cas précis rencontrés dans le fonctionnement de l’organisme. UN وعلى النقيض من ذلك، تتضمن تقارير المراقبة الداخلية القائمة بذاتها التفاصيل اللازمة للتعرف على المشاكل واقتراح الحلول المقنعة، فيما يتعلق بحالات محددة في عمليات المنظمة.
    Quant à son incidence sur les chefs de secrétariat, le fait que les États Membres doutent que les rapports des organes de contrôle permettent de mettre le doigt sur les défaillances des secrétariats peut être lourd de conséquences, car il les pousse à pratiquer la microgestion. UN ٧٣ - ويمكن أن يكون اهتمام الدول اﻷعضاء بشأن كفاية تقارير المراقبة للتعرف على أوجه قصور اﻷمانة العامة عاملا هاما يؤدي إلى اﻹدارة الجزئية.
    Le Comité considère que la pression continue exercée pour que des informations soient communiquées par le biais de rapports sur les activités de contrôle interne crée une dynamique qui tend à renforcer la microgestion. UN ٧ - ترى لجنة التنسيق اﻹدارية أن استمرار الضغط الممارس لتقديم المعلومات من خلال تقارير المراقبة الداخلية يعطي زخما لزيادة اﻹدارة الجزئية.
    Plusieurs organisations ont souligné que leurs propres procédures de traitement des rapports sur le contrôle constituaient déjà une mise en pratique de cette recommandation à divers égards. UN وأشارت عدة منظمات إلى أن الإجراءات الخاصة بها التي تناول تقارير المراقبة نفّذت بالفعل تلك التوصية بطرق مختلفة.
    de la gouvernance : traitement des rapports relatifs au contrôle : structure, méthodes de travail et pratiques UN تعزيز دور المراقبة الإدارية: الهيكل وأساليب العمل والممارسات المتعلقة بتناول تقارير المراقبة
    • La mise en évidence des bonnes pratiques dans les rapports des mécanismes de contrôle, afin de pousser l’ensemble du système à mieux mettre en commun et exploiter les enseignements tirés de l’expérience et à mieux coopérer à cet égard, et aussi pour attirer l’attention sur les initiatives réussies dans les organismes des Nations Unies. UN ● إبراز الممارسات الجيدة في تقارير المراقبة للتشجيع على زيادة المشاركة والتعاون والانتفاع بالدروس المستفادة على نطاق المنظومة، فضلا عن لفت الانتباه إلى النجاحات التي حققتها عمليات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus