"تقارير الممثل الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • les rapports du Représentant spécial
        
    • rapports du Représentant spécial de
        
    Aucune ou presque ne lit les rapports du Représentant spécial. UN أما تقارير الممثل الخاص فلا يقرؤها سوى عدد قليل من هذه المجموعات، إن قرأها على الإطلاق.
    D'autres mesures s'imposent parallèlement, qui sont énoncées dans les rapports du Représentant spécial. UN ولهذه الغاية، يلزم أيضا اتخاذ تدابير أخرى على النحو المبين في تقارير الممثل الخاص.
    Elle devrait encourager les échanges de vues sur les rapports du Représentant spécial et faire remonter l'information jusqu'à lui. UN وينبغي التشجيع على إجراء مناقشات مع السكان تتناول تقارير الممثل الخاص وردودهم عليها.
    Ce dernier avait refusé de signer un document déclarant que les églises jouissaient de tous les droits garantis par la Constitution du pays et que les allégations contenues dans les rapports du Représentant spécial sur cette question étaient fausses. UN وكان هذا اﻷخير قد رفض توقيع وثيقة تؤكد أن الكنائس تتمتع بجميع الحقوق التي يضمنها دستور البلد وان التأكيدات الواردة حول هذا الموضوع في تقارير الممثل الخاص هي خاطئة.
    L'auteur renvoie aux rapports du Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme, qui font état de violations continues de tous les droits de l'homme fondamentaux. UN ومقدم البلاغ يشير إلى تقارير الممثل الخاص لﻷمم المتحدة للجنة حقوق اﻹنسان، وهي التقارير التي تشهد بمواصلة انتهاك جميع حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    En réalité pour les quelques Etats dont la position, motivée par des considérations politiques, l'a jusqu'à présent emporté à la Commission, les rapports du Représentant spécial ne sont utiles que dans la mesure où ils renforcent leurs préjugés et leurs conclusions préconçues. UN والواقع أن تقارير الممثل الخاص لا تكون ذات شأن بالنسبة للدول القليلة التي كانت مواقفها القائمة على دوافع سياسية هي السائدة حتى اﻵن في اللجنة إلا بقدر ما تعزز هذه التقارير أحكامها المسبقة واستنتاجاتها المستخلصة سلفاً.
    7. La Commission s'est déclarée vivement préoccupée par les atrocités que continuaient de commettre les Khmers rouges, tels la prise et l'assassinat d'otages, ainsi que par les autres incidents déplorables décrits dans les rapports du Représentant spécial. UN ٧ - وأعربت اللجنة عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص.
    Selon les rapports du Représentant spécial du Secrétaire général au Kosovo, cependant, les institutions provisoires d'administration autonome disposent de capacités suffisantes pour que la MINUK leur transfère des compétences. UN وحسب تقارير الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وميتوهيا، فإن لهذه المؤسسات القدرة الكافية التي تعلل نقل الصلاحيات إليها من البعثة.
    d) Il faut espérer que, grâce aux nouvelles procédures de consultation, les recommandations qui figurent dans les rapports du Représentant spécial et celles qu'il adresse au Gouvernement pourront être examinées plus attentivement et plus rapidement. UN )د( يؤمل من اجراءات التشاور المعززة أن تشجع على إيلاء الاهتمام، بمزيد من السرعة والنشاط، للتوصيات الواردة في تقارير الممثل الخاص والتوصيات التي قدمها للحكومة في مجال حقوق اﻹنسان.
    15. Se déclare profondément préoccupée par les atrocités que continuent de commettre les Khmers rouges, tels la prise et l'assassinat d'otages, ainsi que par les autres incidents déplorables dont font état les rapports du Représentant spécial et de son prédécesseur; UN ١٥ - تعرب عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص وسلفه؛
    8. L'Assemblée générale s'est déclarée vivement préoccupée par les atrocités que continuaient de commettre les Khmers rouges, tels la prise et l'assassinat d'otages, ainsi que par les autres incidents déplorables décrits dans les rapports du Représentant spécial. UN ٨- وأعربت الجمعية العامة عن القلق البالغ إزاء الفظائع التي لا تزال ترتكبها جماعة الخمير الحمر بما في ذلك أخذ الرهائن وقتلهم، وغير ذلك من الحوادث المؤسفة التي وردت بالتفصيل في تقارير الممثل الخاص.
    Le Conseil examinera les rapports du Représentant spécial du Secrétaire général, John Ruggie (A/HRC/17/31 et Add.1 et 3). UN وسينظر المجلس في تقارير الممثل الخاص للأمين العام، جون روجي A/HRC/17/31) و(Add.1-3.
    Il a tenu des consultations avec les autorités cambodgiennes chargées de l'administration de la justice (notamment le Premier Président de la Cour suprême), et avec des organisations internationales et non gouvernementales, et a examiné les rapports du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge. UN وأجرى مشاورات مع موظفي الحكومة الكمبودية المسؤولين عن إقامة العدل )بمن فيهم رئيس المحكمة العليا(، ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وراجع تقارير الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    94. Conformément à sa résolution 5/1, le Conseil examinera les rapports du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises, John Ruggie (A/HRC/8/5 et Add.1 et 2), ainsi que son rapport sur les incidences des notions de < < complicité > > et de < < sphère d'influence > > (A/HRC/8/16). UN 94- سينظر المجلس، عملاً بقراره 5/1، في تقارير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها مـن مؤسسات الأعمال، جون روغي A/HRC/8/5)وAdd1-2)، وكذلك في تقريره المتعلق بآثار " التواطؤ " و " مجال النفوذ " (A/HRC/8/16).
    À ce sujet, le requérant renvoie aux rapports du Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Iran, aux < < Country Reports on Human Rights > > du Département d'État des ÉtatsUnis ainsi qu'aux rapports d'Amnesty International. UN ويشير مقدم الشكوى في هذا الصدد إلى تقارير الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، وإلى " التقارير القطرية لوزارة الخارجية بالولايات المتحدة عن حقوق الإنسان " ، وتقارير منظمة العفو الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus