"تقارير شفوية" - Traduction Arabe en Français

    • des rapports oraux
        
    • oralement des rapports
        
    • rapport oralement
        
    • rapport oral
        
    • de rapports oraux
        
    • des rapports oralement
        
    • rendront compte oralement
        
    • rendu compte oralement
        
    • rendre compte oralement
        
    Il a également entendu des rapports oraux présentés par le Secrétariat. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى تقارير شفوية قدّمتها الأمانة العامة.
    Le Conseil entendra des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسوف يستمع المجلس إلى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    On pourra faire preuve d'une certaine souplesse dans le seul cas des fonctionnaires qui présenteront des rapports oraux. UN وباﻹمكان البرهنة على قدر من المرونة في حالة واحدة، هي حالة الموظفين الذين سيقدمون تقارير شفوية.
    Toutefois, après avoir passé en revue différentes solutions de rechange, le Bureau et l'Administrateur ont conclu qu'il serait préférable de maintenir le calendrier actuel des réunions du Comité de haut niveau, auquel les organismes de l'ONU pourraient présenter oralement des rapports à jour contenant des renseignements supplémentaires sur leurs activités. UN ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها.
    Toutefois, après avoir passé en revue différentes solutions de rechange, le Bureau et l'Administrateur ont conclu qu'il serait préférable de maintenir le calendrier actuel des réunions du Comité de haut niveau, auquel les organismes de l'ONU pourraient présenter oralement des rapports à jour contenant des renseignements supplémentaires sur leurs activités. UN ومع ذلك فقد توصل المكتب ومدير البرنامج، بعد استعراض الخيارات المختلفة، الى أن من اﻷفضل اﻹبقاء على الجدول الزمني الحالي لاجتماعات اللجنة، على أن يكون مفهوما أن بإمكان منظمات اﻷمم المتحدة تقديم تقارير شفوية مستكملة الى اللجنة لتوفير معلومات إضافية ذات صلة بأنشطتها.
    9. Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité, à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité. UN 9 - تدعو رئيس اللجنة والأعضاء الآخرين ، حسب الاقتضاء، إلى مواصلة ممارسة تقديم تقارير شفوية إلى المجلس عن عمل اللجنة.
    Dans certains cas, l'Assemblée pourrait demander un rapport oral et non écrit. UN وفي حالات كثيرة، يمكن أن تطلب الجمعية تقارير شفوية بدلا من التقارير المكتوبة.
    La durée des interventions des fonctionnaires du Secrétariat est également limitée à sept minutes, à l'exception des rapports oraux. UN كذلك ستقتصر المدة المحددة لبيانات مسؤولي الأمانة العامة على سبع دقائق، إلا في حالة تقديم تقارير شفوية.
    Le Conseil entendra également des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسيستمع المجلس أيضا إلى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    En autorisant le personnel de la Mission à utiliser ces avions, la direction de la Mission ne se fondait que sur des rapports oraux de l'unité d'aviation. UN فهي اعتمدت فقط على تقارير شفوية من وحدة الطيران عند الإذن لموظفيها باستخدام تلك الطائرات.
    des rapports oraux sur les grandes conférences des Nations Unies ont également été présentés aux membres dans les différentes régions. UN كما قدمت تقارير شفوية عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية إلى الأعضاء في المناطق المختلفة.
    Le Conseil entendra des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسوف يستمع المجلس أيضا الى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    Le Conseil entendra aussi des rapports oraux sur les questions suivantes : UN وسيستمع المجلس أيضا إلى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    En outre, les responsables présentent périodiquement des rapports oraux sur les voyages lors des réunions du Comité de gestion. UN وباﻹضافـــة إلــى ذلك، يقدم الموظفــون اﻷقـــدم بشكل منتظـــم تقارير شفوية عن السفر خلال جلسات لجنة شؤون اﻹدارة.
    30. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux des comités et à engager un dialogue avec elle à sa soixante-huitième session, au titre de la question subsidiaire intitulée " Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " ; UN " 30 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الرأي معها في دورتها الثامنة والستين في إطار البند الفرعي المعنون ' تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان`؛
    37. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux des comités et à engager un dialogue avec elle à ses soixante-neuvième et soixante-dixième sessions, au titre de la question subsidiaire intitulée " Application des instruments relatifs aux droits de l'homme " ; UN " 37 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الرأي معها في دورتيها التاسعة والستين والسبعين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    35. Invite les Présidents du Comité et du Sous-Comité à lui présenter oralement des rapports sur les travaux des comités et à engager un dialogue avec elle à ses soixante-neuvième et soixante-dixième sessions, au titre de la question subsidiaire intitulée < < Application des instruments relatifs aux droits de l'homme > > ; UN 35 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الرأي معها في دورتيها التاسعة والستين والسبعين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    9. Invite le Président et, selon qu'il conviendra, d'autres membres du Comité, à poursuivre la pratique consistant à lui faire rapport oralement sur les travaux du Comité. UN 9 - تدعو رئيس اللجنة والأعضاء الآخرين ، حسب الاقتضاء، إلى مواصلة ممارسة تقديم تقارير شفوية إلى المجلس عن عمل اللجنة.
    À la 423e séance, le 1er septembre 1999, des représentants du Secrétariat ont fait rapport oralement au Comité des conférences au sujet de questions relatives à la traduction et au contrôle de la qualité linguistique des documents jusqu’au stade final de la production. UN ١٠٧ - وفي الجلسة ٤٢٣، المعقودة في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، قدم ممثلو اﻷمانة العامة للجنة المؤتمرات تقارير شفوية عن المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية وعن مراقبة الجودة اللغوية حتى المرحلة اﻷخيرة من إنتاج الوثائق.
    En outre, le Secrétariat présentera au Comité un rapport oral sur les applications technologiques dans le cadre des propositions du Secrétaire général concernant le budget-programme. UN وباﻹضافة الى هذا، ستقدم اﻷمانة العامة تقارير شفوية عن تطبيق التكنولوجيا بالنسبة لاقتراحات اﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية.
    La présentation de rapports oraux par le Comité consultatif est une autre question. UN وتقديم تقارير شفوية من جانب اللجنة الاستشارية يمثﱢل قضية منفصلة.
    46. En réponse à une question, le Président du Comité consultatif a précisé que le fait de présenter des rapports oralement vers la fin de session était une pratique courante du Comité. UN ٦٤ - وقال بعد الاستفسار، إن الممارسة الاعتيادية للجنة الاستشارية هي تقديم تقارير شفوية في وقت متأخر من الدورة.
    55. Mesures à prendre: Des représentants du Gouvernement du pays hôte et du secrétariat rendront compte oralement des nouveaux progrès accomplis. UN 55- الإجراء: سيقدم ممثلو الحكومة المضيفة والأمانة تقارير شفوية عما يحرز من تقدم إضافي.
    Conformément aux dispositions de l'alinéa e) du paragraphe 24 de la résolution 1970 (2011), le Président du Comité a rendu compte oralement au Conseil de sécurité des travaux du Comité, lors de réunions publiques d'information qui ont eu lieu les 14 mars, 18 juin, 16 septembre et 9 décembre (voir S/PV.6934, S/PV.6981, S/PV.7031 et S/PV.7075). UN 50 - وفق أحكام الفقرة 24 (هـ) من القرار 1970 (2011)، قدم رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن تقارير شفوية عن أعمال اللجنة في جلسات علنية عقدت في 14 آذار/مارس و 18 حزيران/يونيه و 16 أيلول/سبتمبر و 9 كانون الأول/ديسمبر (انظر S/PV.6934، و S/PV.6981، و S/PV.7031، و S/PV.7075).
    Le Conseil avait par ailleurs prié la Directrice générale de lui rendre compte oralement à ses autres sessions de 1999 de l'état d'avancement des propositions en cours d'élaboration à cet effet. UN كما طلب المجلس أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم له تقارير شفوية فيما تبقى من دورات عام ١٩٩٩ بشأن التقدم المحرز في إعداد الاقتراحات المقدمة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus