L'OIM publiera des rapports mensuels sur les activités. | UN | وستصدر المنظمة الدولية للهجرة تقارير شهرية عن الأنشطة |
Pour que la mesure susmentionnée soit efficace, un groupe de coordination sera créé, qui établira des rapports mensuels sur le fonctionnement du dispositif de sécurité. | UN | ومن أجل كفالة أن يكون هذا التدبير فعالا، سيتم إنشاء وحدة تنسيق لإعداد تقارير شهرية عن سير عمل الجهاز الأمني. |
Il publiait des rapports mensuels sur ses activités et avait déjà recensé toute une série de violations possibles du régime des sanctions. | UN | ويصدر الفريق تقارير شهرية عن أنشطته وكان قد حدد بالفعل مجموعة من الانتهاكات المحتملة للجزاءات. |
Remettre au siège des états mensuels sur les stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs | UN | إعداد وإرسال تقارير شهرية عن مخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل الأساسية إلى المقر |
Établissement de rapports mensuels sur la situation des droits de l'homme au Soudan à l'intention du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | تقديم تقارير شهرية عن حالة حقوق الإنسان في السودان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Tous les centres agréés doivent être tenus de soumettre des rapports mensuels sur les arrivées et les départs, avec explications détaillées sur le traitement et les déplacements des enfants; | UN | ويجب أن يُطلب إلى جميع المراكز المسجَّلة تقديم تقارير شهرية عن وصول الأطفال ومغادرتهم وتفاصيل تتعلق برعايتهم ونقلهم؛ |
:: rapports mensuels sur les violations présumées des droits de l'homme et les rapatriements | UN | :: تقارير شهرية عن ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الإعادة إلى الوطن |
On n'avait pas établi de rapports mensuels sur ces biens ni réalisé des inventaires de fin d'année. | UN | ولم تُعد تقارير شهرية عن الممتلكات غير المستهلكة، كما لم تُحضّر كشوف نهاية السنة بالموجودات الفعلية. |
Des mesures sont également prises pour que tous les hôpitaux et établissements de soins de santé transmettent des rapports mensuels sur l'incidence des cas de paralysie. | UN | كما يتم التأكد من أن كافة المشافي والمؤسسات الصحية ترسل تقارير شهرية عن عدم حدوث حالات شلل. |
:: rapports mensuels sur la situation des droits de l'homme dans l'ensemble du pays | UN | إعداد تقارير شهرية عن حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء البلد |
ii) Traiter les contributions mises en recouvrement et les contributions volontaires et suivre l'état de ces contributions, et établir des rapports mensuels sur l'état des contributions; | UN | ' ٢ ' حساب اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛ |
ii) Traiter les contributions mises en recouvrement et les contributions volontaires et suivre l'état de ces contributions, et établir des rapports mensuels sur l'état des contributions; | UN | ' ٢ ' معالجة اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛ |
Supports techniques : rapports mensuels sur l'état des contributions. | UN | مواد تقنية: تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
Supports techniques : rapports mensuels sur l'état des contributions. | UN | مواد تقنية: تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
:: rapports mensuels sur la situation des droits de l'homme dans l'ensemble du pays | UN | :: إعداد تقارير شهرية عن حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء هايتي |
Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que le FNUAP remette au siège des états mensuels sur les stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 451 - في الفقرة 120، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بإعداد وإرسال تقارير شهرية عن مخزونات البرنامج العالمي لسلع منع الحمل الأساسية إلى المقر. |
:: rapport mensuel sur les activités récentes et à venir liées à la réforme du secteur de la sécurité, qui fasse le point et indique les résultats obtenus et les problèmes rencontrés, afin d'informer les partenaires de l'évolution de la situation | UN | :: تقديم تقارير شهرية عن الأنشطة الأخيرة والمقبلة لإصلاح قطاع الأمن، وعن الوضع والإنجازات والتحديات التي يواجهها قطاع الأمن الإيفواري لإعلام الشركاء بتطور الحالة |
Par ailleurs, l'attention des responsables de la logistique de secteur a été attirée sur l'obligation d'établir des rapports mensuels de transfert afin de faciliter la tenue à jour du système Galileo. | UN | كما ذُكر موظفو سوقيات القطاع بمطلب تقديم تقارير شهرية عن التنقل وذلك لتيسير استكمال نظام غاليليو في حينه. |
18. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois de la mise en oeuvre de la présente résolution et de lui soumettre tous les mois des rapports actualisés; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ثلاثة أشهر تقريرا إلى المجلس عن تنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقارير شهرية عن آخر ما يستجد من تطورات؛ |
Pendant la période considérée, le Comité a examiné au total 10 rapports mensuels relatifs au suivi des médias et au respect de l'embargo sur les armes, préparés par l'ONUCI, conformément aux paragraphes 2 et 9 de la résolution 1584 (2005) et au paragraphe 6 de la résolution 1572 (2004). | UN | 26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرت اللجنة في ما مجموعه عشرة تقارير شهرية عن رصد وسائط الإعلام وحظر الأسلحة أعدتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفقا للفقرتين 2 و 9 من القرار 1584 (2005) والفقرة 6 من القرار 1572 (2004). |
Ils demandent qu'il leur soit rendu compte mensuellement de l'état d'avancement de la liquidation de la Commission conformément à la résolution 1762 (2007). | UN | ويطلب الأعضاء تقارير شهرية عن المستجدات المتعلقة بإنهاء أعمال اللجنة بشكل متسق مع القرار 1762 (2007). |
La Section de la gestion du matériel de la Base de soutien logistique adresse un rapport mensuel sur les stocks de biens durables détenus à chaque unité à comptabilité autonome et au Groupe de gestion du matériel appartenant aux contingents et des biens au Siège. | UN | يقدم قسم إدارة الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقارير شهرية عن الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة إلى كل وحدة محاسبة مستقلة وإلى وحدة إدارة المعدات والممتلكات المملوكة للوحدات في المقر. |