"تقارير محكمة العدل الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • CIJ Recueil
        
    • Recueil CIJ
        
    • affaire
        
    • la date
        
    Actions armées frontalières et transfrontalières (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1988, p. 69, aux pages 133 à 156). UN - اﻷعمال المسلحة على الحدود وعبر الحدود، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٨، الفقرة ٦٩، في الصفحات ١٣٣-١٥٦
    Passage par le Grand-Belt (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1991, p. 12, aux pages 28 à 36). UN - المرور من خلال الحزام اﻷكبر، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩١، الفقرة ١٢، في الصفحات ٢٨-٣٦
    Accord relatif au Siège (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1988, p. 12, aux pages 57 à 64). UN - اتفاقية مقر اﻷمم المتحدة، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٨، الفقرة ١٢، في الصفحات ٥٧-٦٤
    affaire relative à la sentence arbitrale du 31 juillet 1989 (mesures conservatoires), (C.I.J., Recueil 1990) UN - قرار التحكيم الصادر في 31 تموز/يوليه 1989، التدابير المؤقتة، تقارير محكمة العدل الدولية 1990، ص 64، الفقرات 74-78
    Par ordonnance du 11 mai 2000 (C.I.J. Recueil 2000, p. 9), le Président de la Cour, de nouveau à la demande conjointe des Parties, a reporté une nouvelle fois la date d'expiration du délai pour le dépôt des contre-mémoires. Les contre-mémoires ont été déposés dans le délai ainsi prorogé au 2 août 2000. UN 238 - وبأمر مؤرخ 11 أيار/مايو 2000 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 2000، الصفحة 9 من النص الانكليزي)، مدد رئيس المحكمة مرة أخرى بناء على طلب مشترك من الطرفين، أجل تقديم المذكرات المضادة حتى 2 آب/أغسطس 2000 وقدمت المذكرات المضادة في غضون الأجل الممدد.
    , et a été réitéré par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt Nottebohm affaire Nottebohm, CIJ Recueil 1955, p. 4. UN )٦٣( قضية نوتيبوم، تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٥٥، الصفحة ٤.
    Certains droits de protection correspondants se sont intégrés au droit international général...» (CIJ Recueil 1970, p. 32) UN وقد دخل بعض مايقابل هذه الحقوق في مجموع القانون الدولي العام .. " )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٧٠، ص ٣٢(.
    Applicabilité de la section 22 de l'article VI de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1989, p. 177, aux pages 212 à 221). UN - مدى انطباق المادة السادسة، من الفرع ٢٢ من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٨٩، الفقرة ١٧٧، في الصفحات ٢١٢-٢٢١
    Sentence arbitrale du 31 juillet 1989, Demande en indication de mesures conservatoires (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1990, p. 64, aux pages 74 à 78). UN - قرار التحكيم المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩، التدابير المؤقتة، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٠، الفقرة ٦٤، في الصفحات ٧٤-٧٨
    Sentence arbitrale du 31 juillet 1989 (Guinée-Bissau c. Sénégal) (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1991, p. 53, aux pages 106 à 119). UN - قرار التحكيم المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٩ )غينيا - بيساو/السنغال(، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩١، الفقرة ٥٣، في الصفحات ١٠٦-١١٩
    Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad) (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1994, aux pages 42 à 48). UN - النزاع اﻹقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/تشاد(، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٤، الصفحات ٤٢-٤٨
    Timor oriental (Portugal c. Australie) (CIJ, Recueil des arrêts, avis consultatifs et ordonnances, 1995, p. 90, aux pages 119 à 128). UN - تيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٥، الصفحات ١١٩-١٢٨
    Par ordonnance du 16 décembre 1996 (CIJ Recueil 1996, p. 902), le Président de la Cour, compte tenu de l'accord intervenu entre les Parties, a fixé au 23 juin 1997 la date d'expiration des délais pour le dépôt d'un contre-mémoire par les Etats-Unis d'Amérique. UN 156 - وبأمر صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 902 (النص الانكليزي)) حدد رئيس المحكمة، بعد أن أخذ في اعتباره موافقة الطرفين، يوم 23 حزيران/ يونيه 1997 موعدا نهائيا لتقديم الولايات المتحدة الأمريكية مذكرتها المضادة.
    Par ordonnance du 20 décembre 1994 (CIJ Recueil 1994, p. 151), le Président de la Cour, après s'être renseigné auprès des Parties, a fixé au 20 juin 1995 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'une réplique par chacune des Parties. UN 202 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1994 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1994، الصفحة 151 من النص الانكليزي)، حدد رئيس المحكمة، آخذا في الحسبان آراء الطرفين، يوم 20 حزيران/يونيه 1995 موعدا نهائيا لإيداع كل من الطرفين رده.
    Le 25 septembre 1997 (CIJ Recueil 1997, p. 7), la Cour a rendu en audience publique un arrêt par lequel elle disait : UN 207 - وفي جلسة علنية عُقدت يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997، (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1997، الصفحة 7 من النص الانكليزي) نطقت المحكمة بالحكم التالي:
    affaire du passage par le Grand-Belt, (C.I.J., Recueil 1991) UN - المرور عبر الطوق العظيم، تقارير محكمة العدل الدولية 1991، ص 12، الفقرات 28-36
    Nous rappelons brièvement dans cette note deux affaires récentes soumises à la Cour internationale de Justice : l'affaire de la Barcelona Traction (1970) Arrêt du 5 février 1970 : C.I.J. Recueil 1970, p. 3. UN )٥( الحكم الصادر في ٥ شباط/فبراير ١٩٧٠: تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٧٠، ص. ٣ من النص الانكليزي.
    Par ordonnance du 16 décembre 1996 (C.I.J. Recueil 1996, p. 902), le Président de la Cour, compte tenu de l'accord intervenu entre les Parties, a fixé au 23 juin 1997 la date d'expiration des délais pour le dépôt d'un contre-mémoire par les États-Unis d'Amérique. UN 144 - وبأمر صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 902 (النص الانكليزي)) حدد رئيس المحكمة، بعد أن أخذ في اعتباره موافقة الطرفين، يوم 23 حزيران/ يونيه 1997 موعدا نهائيا لتقديم الولايات المتحدة الأمريكية مذكرتها المضادة.
    Par ordonnance du 20 décembre 1994 (C.I.J. Recueil 1994, p. 151), le Président de la Cour, après s'être renseigné auprès des Parties, a fixé au 20 juin 1995 de la date d'expiration du délai pour le dépôt d'une réplique par chacune des Parties. UN 190 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1994 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1994، الصفحة 151 من النص الانكليزي)، حدد رئيس المحكمة، آخذا في الحسبان آراء الطرفين، يوم 20 حزيران/يونيه 1995 موعدا نهائيا لإيداع كل من الطرفين رده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus