Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. | UN | كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة. |
Outre les rapports annuels sur les activités de l'Organisation et d'autres documents soumis par le Directeur général et le Secrétariat, le Conseil examine les rapports du Commissaire aux comptes et les recommandations formulées à leur sujet par le Comité des programmes et des budgets. | UN | فبالاضافة الى التقارير السنوية عن أنشطة المنظمة وغيرها من الوثائق التي يقدمها المدير العام والأمانة، ينظر المجلس في تقارير مراجع الحسابات الخارجي وتوصيات لجنة البرنامج والميزانية بشأنها. |
Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. | UN | كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة. |
Suite donnée aux recommandations formulées dans les précédents rapports du Commissaire aux comptes | UN | متابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في تقارير مراجع الحسابات الخارجي السابقة |
iv) Nombre de rapports du Président de la Cour des comptes nationale examinés par le Parlement et augmentation du nombre des interventions de ministres et de hauts fonctionnaires au Parlement | UN | ' 4` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان |
Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge appropriés. | UN | كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات المتصلة بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد تراها مناسبة. |
Conformément aux articles 11.9 et 11.10 du Règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l'intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. | UN | ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن تُرسَل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر. |
Conformément aux articles 11.9 et 11.10 du Règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l'intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. | UN | ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن تُرسَل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر. |
Conformément aux articles 11.9 et 11.10 du règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l'intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. | UN | ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن ترسل تقارير مراجع الحسابات الخارجي مع البيانات المالية المراجعة إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر. |
Conformément aux articles 11.9 et 11.10 du règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l'intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. | UN | ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن ترسل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر. |
Conformément à l'article 11.10 du règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l'intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. | UN | ينص البند 11-10 من النظام المالي على أن ترسل تقارير مراجع الحسابات الخارجي مع البيانات المالية المراجعة إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر. |
Étant donné la nécessité de respecter le calendrier ordinaire des réunions des organes directeurs, il est proposé que les rapports du Commissaire aux comptes et les états financiers vérifiés soient établis au plus tard pour le 20 avril. | UN | وبما أنه يجب أن يمتثل ذلك لجدول الاجتماعات الزمني العادي لأجهزة تقرير السياسات، يُقترح إنجاز تقارير مراجع الحسابات الخارجي والبيانات المالية المراجعة في موعد أقصاه 20 نيسان/أبريل. |
Par ailleurs, dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil a prié le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, un rapport sur l'état et le solde de ces comptes ainsi que les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes spéciaux. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المدير العام في مقرّره م ت ص-24/م-7 أن يقدّم إلى المؤتمر العام، في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق المجلس، تقريرا عن حالة ورصيد الحسابين، وكذلك تقارير مراجع الحسابات الخارجي عن هذين الحسابين، والكيفية التي يعتزم بها توزيع الموارد غير المنفقة في هذين الحسابين الخاصين. |
Conformément à l’article 11.10 du règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l’intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. | UN | يقضي البند ١١-٠١ من النظام المالي بأن تحال تقارير مراجع الحسابات الخارجي ، مع البيانات المالية المراجعة ، الى المجلس ، عن طريق اللجنة ، وفقا لتوجيهات المؤتمر . |
Il examine de même les rapports du Commissaire aux comptes sur les opérations financières de la Cour et les transmet à l'Assemblée, accompagnés des commentaires qu'il juge nécessaires. > > | UN | كما تنظر في تقارير مراجع الحسابات فيما يتصل بالعمليات المالية للمحكمة وتحيل هذه التقارير إلى الجمعية مشفوعة بأي تعليقات قد ترى أنها ضرورية " . |
Il est donc prévu que les rapports du Commissaire aux comptes et les états financiers vérifiés soient établis au plus tard pour le 20 avril de la première année de l'exercice biennal et pour le 1er juin de la deuxième année, suivant l'année financière qu'ils concernent. | UN | ولذلك، يُتوقَّع إنجاز تقارير مراجع الحسابات الخارجي والبيانات المالية المراجعة في موعد أقصاه يوم 20 نيسان/أبريل فيما يخص السنة الأولى من فترة السنتين ويوم 1 حزيران/يونيه فيما يخص السنة الثانية من فترة السنتين، عقب السنة المالية التي تخصّها تلك البيانات. |
c) A prié le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par l'intermédiaire du Conseil du développement industriel, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes aussi bien que les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes spéciaux; | UN | (ج) طلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن حالة ورصيد الحسابين، وكذلك تقارير مراجع الحسابات الخارجي عن ذلكما الحسابين، والكيفية التي يعتزم بها توزيع الموارد غير المنفقة في ذلكما الحسابين الخاصين؛ |
12. La Colombie appuie l'adoption proposée des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) qui, associées au rapport du Commissaire aux comptes, accroîtraient la transparence de la gestion de l'ONUDI. | UN | 12- وأردف قائلاً إن بلاده تدعم المقترح الخاص باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستُسهم، إلى جانب تقارير مراجع الحسابات الخارجي، في تعزيز الشفافية في إدارة اليونيدو. |
Rapports du Commissaire aux comptes pour 2005-2006 | UN | هــاء - تقارير مراجع الحسابات عن الفترة 2005-2006 |
ii) Nombre de rapports du Président de la Cour des comptes nationale examinés par le Parlement et augmentation du nombre des interventions de ministres et de hauts fonctionnaires au Parlement | UN | ' 2` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان |