"تقارير مراجعة الحسابات الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • rapports d'audit interne
        
    • rapports d'audit internes
        
    • rapports de vérification interne
        
    • les rapports d'audit
        
    La divulgation des rapports d'audit interne est essentielle, puisque la transparence rehaussera la réputation et la crédibilité de l'Organisation. UN ومن الأساسي الكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لأن الشفافية ستعزز سمعة المنظمة ومصداقيتها.
    Le Comité consultatif a également obtenu les vues des organes de contrôle sur la divulgation des rapports d'audit interne. UN واطلعت اللجنة على آراء هيئات الرقابة بشأن الكشف العام عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    En conséquence, le Comité consultatif se prononce en faveur de la poursuite de la publication des rapports d'audit interne. UN وبناء على ذلك، تؤيد اللجنة استمرار نشر تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    C'est pourquoi les délégations l'ont encouragé à participer à des audits conjoints et des audits interinstitutions, le cas échéant, et l'ont félicité de continuer à appliquer la politique de divulgation des rapports d'audit interne. UN وشجع المتحدثون اليونيسيف على المشاركة في عمليات مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء، وأثنوا على مواصلة تنفيذها لسياسة الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Elle a par ailleurs estimé qu'il serait utile d'avoir accès aux rapports d'audit internes de différents fonds et programmes pour accroître la transparence. UN كما رأى الوفد أن توفير إمكانية الاطلاع على تقارير مراجعة الحسابات الداخلية لفرادى الصناديق والبرامج يفيد في زيادة الشفافية.
    Ces nouvelles mesures devraient en particulier permettre d'améliorer la suite donnée aux rapports de vérification interne et externe des comptes. UN ومن بين النتائج المرتقبة من هذه التدابير تحسين المتابعة وتحسين الاستجابة الى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية.
    C'est pourquoi les délégations l'ont encouragé à participer à des audits conjoints et des audits interinstitutions, le cas échéant, et l'ont félicité de continuer à appliquer la politique de divulgation des rapports d'audit interne. UN وشجع المتحدثون اليونيسيف على المشاركة في عمليات مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء، وأثنوا على مواصلة تنفيذها لسياسة الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Un des points sur lesquels la Division avait des progrès à faire pour mieux se conformer aux normes concernait le délai de publication des rapports d'audit interne. UN وكانت المهل الزمنية لإصدار تقارير مراجعة الحسابات الداخلية أحد المجالات المطلوب تحسينها لتعزيز التقيد بالمعايير المهنية.
    Une autre a rappelé le cadre proposé pour le règlement des problèmes évoqués dans les rapports d'audit interne et s'est dit vivement intéressée par la présentation future des rapports du PNUD, du FNUAP et du Bureau à la session annuelle de 2005, établis au moyen de ce cadre. UN وأشار وفد آخر إلى إطار حسم المسائل المتضمنة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية وقال إنه يتطلع لتقارير كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي ستقدم إلى الدورة السنوية لعام 2005 باستخدام هذا الإطار.
    La divulgation des rapports d'audit interne a lieu étant entendu que c'est une responsabilité mutuelle entre les États Membres qui doivent respecter les procédures présentées au paragraphe 72. UN ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72.
    Les procédures de communication de la teneur des rapports d'audit interne seront revues périodiquement. UN 73 - تُستعرض إجراءات الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية بشكل دوري.
    Elle a ajouté qu'en ne révélant pas aux donateurs institutionnels la teneur de ses rapports d'audit interne, le PNUD s'exposait à leur inspirer une moindre confiance et à perdre une partie de leur soutien financier. UN كما بيّنت أن البرنامج الإنمائي قد يتعرض لخطر تأكل الثقة والتمويل من جهاته المانحة المؤسسية إذا لم يتمكن من منحها إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Elle a souligné qu'en tout état de cause, il serait inadmissible que des entités non étatiques aient les mêmes droits d'accès aux rapports d'audit interne que les États Membres. UN وشدد ذلك الوفد على أنه من غير المقبول، على أي حال، أن تُمنَح الكيانات من غير الدول نفس مستوى إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية كما مُنِحَت الدول الأعضاء.
    L'Administratrice du PNUD, réaffirmant que la question était de première importance, a expliqué quelles pourraient être les conséquences d'un refus de répondre à la demande de communication de plus amples informations sur les rapports d'audit interne. UN وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Elle a ajouté qu'en ne révélant pas aux donateurs institutionnels la teneur de ses rapports d'audit interne, le PNUD s'exposait à leur inspirer une moindre confiance et à perdre une partie de leur soutien financier. UN كما بيّنت أن البرنامج الإنمائي قد يتعرض لخطر تأكل الثقة والتمويل من جهاته المانحة المؤسسية إذا لم يتمكن من منحها إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Elle a souligné qu'en tout état de cause, il serait inadmissible que des entités non étatiques aient les mêmes droits d'accès aux rapports d'audit interne que les États Membres. UN وشدد ذلك الوفد على أنه من غير المقبول، على أي حال، أن تُمنَح الكيانات من غير الدول نفس مستوى إمكانية الوصول إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية كما مُنِحَت الدول الأعضاء.
    L'Administratrice du PNUD, réaffirmant que la question était de première importance, a expliqué quelles pourraient être les conséquences d'un refus de répondre à la demande de communication de plus amples informations sur les rapports d'audit interne. UN وأعاد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التأكيد على خطورة المسألة وأوضح النتائج الممكنة عن عدم الاستجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Ils ne donnent pas lieu à l'établissement d'un rapport distinct sur un PE spécifique ou un projet confié à un PE, mais les résultats des vérifications et/ou les conclusions concernant les PE sont consignés dans les rapports d'audit interne. UN ولا يصدر أي تقرير مستقل عن شريك تنفيذ أو مشروع له بعينه، لكن نتائج عمليات التحري عن شركاء التنفيذ و/أو الاستنتاجات تنعكس في تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    Une délégation a déclaré que la communication de la teneur des rapports d'audit interne serait à son avis une première étape essentielle vers l'instauration d'une culture institutionnelle fondée sur les principes de transparence et de responsabilité. UN 99 - وكان في تقييم أحد الوفود أن الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية خطوة أولى ضرورية صوب إيجاد ثقافة شفافية ومساءلة أوسع داخل المنظمات.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de cette politique, un calendrier clair a été défini concernant la communication des résultats des rapports d'audit internes et externes, des évaluations indépendantes et des réponses de la direction du PNUD. UN ولدى تنفيذ تلك السياسات، وُضع جدول زمني واضح للإبلاغ عن نتائج تقارير مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية والتقييمات المستقلة والردود الواردة من إدارة البرنامج.
    En outre, elles ont estimé que le fait de communiquer, sur demande, les rapports de vérification interne aux États Membres constituait une bonne pratique, car elle permettait à ces derniers d'avoir une meilleure connaissance des opérations et des faiblesses systémiques de l'UNICEF. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن إتاحة تقارير مراجعة الحسابات الداخلية للدول الأعضاء بناء على طلبها، يمثل ممارسة جيدة، ما يتيح للأعضاء إلقاء نظرة معمقة على عمليات اليونيسيف ومواطن ضعفها المنهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus