"تقارير نهائية" - Traduction Arabe en Français

    • rapports finals
        
    • rapport final
        
    • rapports finaux
        
    • des rapports définitifs
        
    • des justificatifs définitifs
        
    Leurs résultats ont été consignés dans neuf rapports finals publiés en 2008 concernant des bureaux extérieurs. UN وأدى ذلك إلى إصدار تسعة تقارير نهائية في عام 2008 عن المكاتب الميدانية.
    Leurs résultats ont été consignés dans neuf rapports finals publiés en 2008 concernant des bureaux extérieurs. UN وأدى ذلك إلى إصدار تسعة تقارير نهائية في عام 2008 عن المكاتب الميدانية.
    Il avait examiné en tout sept rapports finals d'audit au cours de la période à l'étude et il avait, dans son propre rapport, formulé de brèves observations sur chacun d'eux. UN وبشكل عام، استعرضت اللجنة سبعة تقارير نهائية خلال الفترة، وشمل تقرير اللجنة تعليقات قصيرة على كل تقرير من تقارير مراجعة الحسابات.
    Affaires dans lesquelles la Commission paritaire de recours a remis un rapport final Indicateur Totala UN القضايا التي أعد مجلس الطعون المشترك بشأنها تقارير نهائية
    Détails concernant les projets n'ayant pas fait l'objet d'un rapport final UN تفاصيل المشاريع التي لم تصدر بشأنها تقارير نهائية
    La présentation de rapports finaux ou techniques au lieu des rapports d'évaluation demandés n'est pas un signe de bonne gestion. UN وتقديم تقارير نهائية أو تقنية عند المطالبة بتقارير تقييمية ليس من سمات اﻹدارة الصحية.
    Ceux-ci ont alors établi des rapports définitifs qui ont aidé le Comité à mener à bien sa tâche et à formuler les recommandations figurant dans le présent document. UN وأعد الخبراء الاستشاريون بعد ذلك تقارير نهائية التي ساعدت الفريق في الاضطلاع بأعماله وتقديم التوصيات المبينة في هذا التقرير.
    Les organisations qui seront en mesure de prouver qu'il leur était impossible de fournir à cette date des justificatifs définitifs devront présenter au plus tard des justificatifs provisoires le 1er novembre 2002 et définitifs le 1er janvier 2003. UN وعلى المنظمات التي تستطيع أن تثبت أنه يتعذر عليها تقديم تقارير نهائية في ذلك الحين أن تقدم تقارير مؤقتة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وتقارير نهائية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    6 rapports finals publiés : GMOSS; accords de services de gestion en Afghanistan, en Argentine, en Éthiopie et dans le bassin du Nil UN 6 تقارير نهائية صادرة: برنامج الرصد العالمي من أجل الأمن والاستقرار واتفاقات الخدمات الإدارية في إثيوبيا والأرجنتين وأفغانستان وحوض النيل.
    Au cours de la période examinée, le Comité d'audit avait examiné sept rapports finals d'audit du BSCI. UN وخلال فترة الإبلاغ كانت لجنة مراجعة الحسابات قد استعرضت سبعة تقارير نهائية لمراجعة الحسابات صادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Des rapports finals ont été soumis dans 98 % des cas pour les 77 projets menés à bien en 2005 et dans 98 % des cas pour les 46 projets menés à bien en 2006. UN وقُدمت تقارير نهائية عن نسبة 98 في المائة من المشاريع البالغة 77 مشروعاً المنجزة في عام 2005 و 98 في المائة من المشاريع البالغة 46 مشروعاً المنجزة في عام 2006.
    Avant la fin de chaque mandat, il a également présenté au Comité sept rapports finals que le Président du Comité a transmis par la suite au Président du Conseil. UN وقدم الفريق أيضا إلى اللجنة سبعة تقارير نهائية عند نهاية كل ولاية، حيث تولى رئيس اللجنة إحالتها في وقت لاحق إلى رئيس مجلس الأمن.
    Dès réception de ces rapports finals, [le Comité] [la subdivision chargée de faire respecter les dispositions du Protocole] avise le secrétariat qu'aucun de ces rapports ne [le] [la] conduit à entreprendre l'examen d'une question relative à l'application. UN ولدى تلقّي هذه التقارير النهائية، تُخطِر [اللجنة] [فرع الانفاذ] الأمانة بأنها لا تمضي في العمل بخصوص أية مسائل تنفيذ تتصل بأية تقارير نهائية.
    Projet d'assistance préparatoire. Le Protocole de Montréal n'exige pas de rapport final pour ces projets UN مشروع مساعدة تحضيرية، ولا يطلب بروتوكول مونتريال تقديم تقارير نهائية لمثل هذه المشروعات
    Les agents d'exécution sont tenus de présenter au FNUAP un rapport final sur les projets. UN 58 - يطلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من الوكالات المنفذة أن تقدم تقارير نهائية عن المشاريع.
    Les agents d'exécution sont tenus de présenter au FNUAP un rapport final sur les projets. UN 58 - يطلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من الوكالات المنفذة أن تقدم تقارير نهائية عن المشاريع.
    d) Un rapport final est soumis pour clôturer chaque projet. UN (د) تقارير نهائية تقدم عند اختتام كل مشروع.
    La section pertinente du rapport porte en majeure partie sur des enquêtes lancées en 2006 à la suite d'allégations d'exploitation ou d'abus sexuels, pour lesquelles le rapport final n'a été établi qu'en 2007. UN ويشير الفرع ذو الصلة من التقرير أساسا للتحقيقات في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي بدأت في عام 2006، والتي لم تصدر بشأنها مع هذا تقارير نهائية حتى عام 2007.
    Les rapports finaux sur le processus d'examen ont été élaborés en concertation avec les États considérés pour faire en sorte que ces États prennent à leur compte les conclusions et recommandations. UN وأعدّت تقارير نهائية عن عملية الاستعراض بالتشاور مع الدول الخاضعة للاستعراض لكفالة امتلاك زمام النتائج والتوصيات.
    iii) Augmentation du nombre total de projets financés par le Fonds pour la consolidation de la paix qui sont menés à bon terme pour lesquels des rapports finaux sont soumis au Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنجزة بتمويل من صندوق بناء السلام، التي قدمت بشأنها تقارير نهائية إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء عام 2011: 16 مشروعا
    Les organisations qui seront en mesure de prouver qu'il leur est impossible de fournir à cette date des rapports définitifs devront présenter des rapports provisoires le 1er novembre 2006 et des rapports définitifs le 1er janvier 2007, au plus tard. UN وعلى المنظمات التي تستطيع أن تثبت أنه يتعذر عليها تقديم تقارير نهائية في ذلك الحين أن تقدم تقارير مؤقتة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وتقارير نهائية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Les organisations qui seront en mesure de prouver qu'il leur était impossible de fournir à cette date des justificatifs définitifs devront présenter au plus tard des justificatifs provisoires le 1er novembre 2003 et définitifs le 1er janvier 2004. UN وعلى المنظمات التي تستطيع أن تثبت أنه يتعذر عليها تقديم تقارير نهائية في ذلك الحين أن تقدم تقارير مؤقتة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وتقارير نهائية بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus