"تقارير هذه" - Traduction Arabe en Français

    • les rapports de ces
        
    • leurs rapports
        
    • des rapports respectifs desdits
        
    • rapports sur ces
        
    • rapports des
        
    • rapports de ces deux
        
    • les rapports de leurs
        
    • rapports correspondants
        
    les rapports de ces missions spéciales sont publiés sur le site Web du Commissaire. UN وتُنشر تقارير هذه البعثات الخاصة في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
    Le problème auquel le Comité doit actuellement faire face est que les rapports de ces États sont à présent en retard. UN والمعضلة الحالية التي تواجهها اللجنة هي أن تقارير هذه الدول قد أصبحت الآن تقارير متأخرة عن موعدها.
    L'Annuaire a été restructuré, en conséquence, compte tenu des informations fournies dans les rapports de ces organes. UN وتم إعداد مخطط جديد للحولية يضع في الاعتبار المعلومات المتاحة في تقارير هذه الهيئات.
    Des représentants des États parties peuvent assister aux séances du Comité auxquelles leurs rapports sont examinés. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    29. Le Comité spécial a examiné les questions renvoyées à ses organes subsidiaires sur la base des rapports respectifs desdits organes (voir par. 31 et 41) et a adopté les décisions indiquées ci-après. UN ٢٩ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة الى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرتين ٣١ و ٤١(، واتخذت قرارات على النحو الوارد أدناه.
    Les rapports sur ces réunions ont été diffusés en tant que documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وقد عُمّمت تقارير هذه الاجتماعات كوثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    5. Décide que les rapports des équipes seront présentés à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social ou au Secrétaire général, selon le cas; UN " ٥ - يقرر أن تقدم تقارير هذه اﻷفرقة الى الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو اﻷمين العام، حسب الحالة؛
    les rapports de ces deux organes sont soumis au Conseil. UN وستقدم تقارير هذه الهيئات إلى المجلس.
    1. Bien que la présence de représentants des Etats parties aux séances au cours desquelles les rapports de leurs pays sont examinés par le Comité ne soit pas exigée en vertu de la Convention relative aux droits de l'enfant, cette présence est hautement souhaitable; UN ١- على الرغم من عدم نص اتفاقية حقوق الطفل على أن يحضر ممثلو الدول اﻷطراف الاجتماعات التي تبحث فيها اللجنة تقارير هذه الدول، فإن هذا الحضور مستصوب جداً.
    Les rapports correspondants pourront être consultés sur le site Web de la CNUCED dès qu'ils seront disponibles. UN وستتاح تقارير هذه التقييمات على الموقع الشبكي للأونكتاد عند تجهيزها.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de diffuser largement, et de traduire, le cas échéant, les rapports de ces études. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de diffuser largement, et de traduire, le cas échéant, les rapports de ces études. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de diffuser largement, et de traduire, le cas échéant, les rapports de ces études. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء.
    les rapports de ces réunions et d'autres activités seront mis à la disposition des participants à la Conférence. UN وسوف تُوَفَّر للمؤتمر تقارير هذه الاجتماعات وغيرها.
    les rapports de ces réunions ont été distribués à la session du Comité préparatoire intergouvernemental et à la Conférence. UN وقد أتيحت تقارير هذه الاجتماعات للجنة التحضيرية الحكومية الدولية وللمؤتمر.
    Les années où la Commission ne se réunit pas, les rapports de ces comités seront soumis au comité de suivi du Bureau. UN وفي السنوات التي لا تجتمع فيها اللجنة، تقدم تقارير هذه اللجان إلى لجنة المتابعة في المكتب.
    Des représentants des États parties peuvent assister aux séances du Comité auxquelles leurs rapports sont examinés. UN ويجوز لممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول.
    leurs rapports soulignent le souci de la communauté internationale de prévenir les conflits ethniques. UN وتبرز تقارير هذه الاجتماعات الاهتمام الدولي بمنع الصراعات العرقية.
    28. Le Comité spécial a examiné les questions renvoyées à ses organes subsidiaires sur la base des rapports respectifs desdits organes (voir par. 30 et 35) et a adopté les décisions indiquées ci-après. UN ٢٨ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة الى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرتين ٣٠ و ٣٥(، واتخذت مقررات على النحو الوارد أدناه.
    27. Le Comité spécial a examiné les questions renvoyées à ses organes subsidiaires sur la base des rapports respectifs desdits organes (voir par. 29, 32, 35 et 38) et a adopté les décisions indiquées ci-après. UN الفقرة ١٧٩ ٢٧ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة إلى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرات ٢٩ و ٣٢ و ٣٥ و ٣٨(، واتخذت مقررات على النحو الوارد أدناه.
    Les rapports sur ces visites figurent dans les additifs 2, 3, 4 et 5 au présent document. UN وترد تقارير هذه الزيارات في الإضافات 2 و3 و4 و5 إلى هذا التقرير.
    Les rapports sur ces réunions figurent dans le document FCCC/SBI/2013/7 et dans le présent document UN ترد تقارير هذه الاجتماعات في الوثيقة FCCC/SBI/2013/7 وفي هذا التقرير
    Par souci d'exhaustivité, des données factuelles provenant de documents mentionnés dans les rapports des réunions consultatives sont, lorsqu'il y a lieu, citées à l'appui du présent rapport. UN وتدعم التقرير، حسب الاقتضاء والضرورة لشموليته، معلومات واقعية ترد في الوثائق المشار إليها في تقارير هذه الاجتماعات.
    les rapports de ces deux réunions sont disponibles sur le site Internet de la Convention de Bâle. UN ويمكن الاطلاع على تقارير هذه الاجتماعات على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.()
    1. Bien que la présence de représentants des États parties aux séances au cours desquelles les rapports de leurs pays sont examinés par le Comité ne soit pas exigée en vertu de la Convention relative aux droits de l’enfant, cette présence est hautement souhaitable; UN توافق على ما يلي: ١ - على الرغم من عدم نص اتفاقية حقوق الطفل على أن يحضر ممثلو الدول اﻷطراف الاجتماعات التي تبحث فيها اللجنة تقارير هذه الدول، فإن هذا الحضور مستصوب جدا؛
    Les rapports correspondants se trouvent respectivement dans les documents SAICM/PREPCOM.3/INF/23, INF/24, INF/25, INF/26 et INF/27. UN ويمكن العثور على تقارير هذه المشاورات في الوثائق SAICM/PREPCOM.3/INF/23، وINF/24 وINF/25 وINF/26 و INF/27على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus