viii) Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne | UN | ' ٨ ' مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
QUESTIONS RELATIVES au partage des coûts avec LES ORGANISATIONS SISES AU CENTRE INTERNATIONAL DE VIENNE | UN | مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Fonds d'affectation spéciale, participation aux coûts des donateurs et contrats de services de gestion | UN | الصناديق الاستئمانية، تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، اتفاقات الخدمات الإدارية |
107. Un intervenant a exprimé son appui au principe du partage des coûts avec les gouvernements, qui, selon lui, n'était pas suffisamment examiné dans le document; pour mener un débat valable sur ce principe, il fallait disposer d'un complément d'information. | UN | ٧٠١ - وأعرب متكلم عن تأييده ﻵلية تقاسم التكاليف مع الحكومات، وذكر أن هذا الجانب لم يحظ بتفصيل في الوثيقة ومن ثم يقتضي اﻷمر مزيدا من المعلومات عن هذه اﻵلية من أجل إجراء مناقشة كاملة بشأنها. |
À sa quarantième session, en 1993, le Conseil d'administration a autorisé le FNUAP à conclure des accords de participation aux coûts avec des gouvernements ou des tiers. | UN | أذن مجلس اﻹدارة، فـي دورتـه اﻷربعين المعقودة فـي عـام ١٩٩٣، لصندوق اﻷمــم المتحدة للسكان بالدخول في ترتيبات تقاسم التكاليف مع حكومات وأطراف أخرى. |
On suppose que comme par le passé, le Gouvernement afghan fournira gratuitement des locaux à usage de bureaux et l'on tient compte des arrangements de participation aux coûts conclus avec le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. | UN | ويفترض أن حكومة أفغانستان ستقوم، كما كان الوضع في الماضي، بتوفير أماكن للمكتب مجانا مع مراعاة ترتيبات تقاسم التكاليف مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان. |
4 avions, le coût du quatrième ayant été partagé avec la MINUL; en outre, 3 avions ont été temporairement empruntés à une autre mission. | UN | 4 طائرات ثابتة الجناحين، بما في ذلك طائرة إضافية ثابتة الجناحين، على أساس تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت 3 طائرات ثابتة الجناحين مؤقتاً من بعثة أخرى |
Fonds d'affectation spéciale, participation des donateurs aux coûts et contrats de services de gestion | UN | الصناديق الاستئمانية، تقاسم التكاليف مع الجهات المانحة، اتفاقات الخدمات الإدارية |
De l'avis du Groupe susmentionné, le document DP/1998/3 n'examinait pas tous les mécanismes de financement par des ressources autres que les ressources de base; il traitait de la participation aux coûts des gouvernements mais pas des fonds d'affectation spéciale ni de la participation aux coûts de tiers et ne disait rien des contributions des ONG et du secteur privé. | UN | وفي رأي المجموعة، أن الوثيقة DP/1998/3 لم تفحص جميع الطرائق للتمويل من موارد غير أساسية ﻷنها تركز في الدرجة اﻷولى على تقاسم التكاليف مع الحكومات وليس على الصناديق الاستئمانية أو تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة كما أنها لم تشمل معلومات عن مساهمات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne. | UN | مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي . |
- Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne. | UN | - مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي . |
h) Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne; | UN | )ح( مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ؛ |
participation aux coûts des pays de programme | UN | الإيرادات المتأتية من تقاسم التكاليف مع بلدان البرامج |
Recettes au titre de la participation aux coûts des programmes de pays | UN | 258 دولار إيرادات من تقاسم التكاليف مع بلدان البرامج |
27. Des activités importantes sont également financées par la participation aux coûts des gouvernements. | UN | ٧٢ - ويجري أيضا تمويل أنشطة مهمة أخرى عن طريق تقاسم التكاليف مع الحكومات. |
107. Un intervenant a exprimé son appui au principe du partage des coûts avec les gouvernements, qui, selon lui, n'était pas suffisamment examiné dans le document; pour mener un débat valable sur ce principe, il fallait disposer d'un complément d'information. | UN | ١٢١ - وأعرب متكلم عن تأييده ﻵلية تقاسم التكاليف مع الحكومات، وذكر أن هذا الجانب لم يحظ بتفصيل في الوثيقة ومن ثم يقتضي اﻷمر مزيدا من المعلومات عن هذه اﻵلية من أجل إجراء مناقشة كاملة بشأنها. |
Les gains d'efficacité résultent du partage des coûts avec la MINUAD qui prend à sa charge 50 % des dépenses afférentes aux lignes louées assurant les liaisons entre Khartoum et la Base logistique des Nations Unies, et Khartoum et El-Obeid, respectivement. | UN | تعكس المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة نسبة 50 في المائة من ترتيبات تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة بالنسبة لتكاليف الخطوط المؤجرة من الخرطوم إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومن الخرطوم إلى مطار الأبيض على التوالي. |
Les ressources demandées reflètent également les arrangements relatifs à la participation aux coûts avec la MINUS concernant deux avions et un hélicoptère de transport lourd. | UN | وتبين الاحتياجات من الموارد أيضا ترتيبات تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بطائرتين ثابتتي الجناحين، وطائرة عمودية واحدة للخدمة الثقيلة. |
De nombreuses activités sont financées dans le cadre d'accords relatifs à la participation aux coûts conclus avec des donateurs ou par prélèvement sur les ressources disponibles au titre des chiffres indicatifs de planification du PNUD pour le pays concerné. | UN | وتمول أنشطة عديدة من خلال ترتيبات تقاسم التكاليف مع المانحين أو أرقام التخطيط الارشادية الوطنية التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
:: Exploitation et entretien de 3 avions, et d'un autre avion dont le coût est partagé avec la MINUL, et de 8 hélicoptères dans 3 sites (Abidjan, Bouaké et Daloa) | UN | :: تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين، بالإضافة إلى طائرة ثابتة الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، و 8 طائرات ذات أجنحة دوارة (أبيدجان وبواكيه ودالوا) |
participation des tiers | UN | تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة ٩١,١ |
De l'avis du Groupe susmentionné, le document DP/1998/3 n'examinait pas tous les mécanismes de financement par des ressources autres que les ressources de base; il traitait de la participation aux coûts des gouvernements mais pas des fonds d'affectation spéciale ni de la participation aux coûts de tiers et ne disait rien des contributions des ONG et du secteur privé. | UN | وفي رأي المجموعة، أن الوثيقة DP/1998/3 لم تفحص جميع الطرائق للتمويل من موارد غير أساسية ﻷنها تركز في الدرجة اﻷولى على تقاسم التكاليف مع الحكومات وليس على الصناديق الاستئمانية أو تقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة كما أنها لم تشمل معلومات عن مساهمات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Des accords de partage des coûts avec l'organisation Children Associated with War et le Forum des éducatrices africaines ont permis de financer divers projets en faveur des femmes. | UN | وقد دعمت ترتيبات تقاسم التكاليف مع مؤسسة الأطفال المرتبطين بالحروب ومع منتدى المربيات الأفريقيات مختلف المشاريع التي تركز على مراعاة المنظور الجنساني. |
Conformément à la procédure suivie pour l'exercice biennal 2002-2003, les dépenses non renouvelables seront imputées sur les ressources de la Caisse et ne feront pas l'objet d'un partage des coûts avec l'ONU. | UN | وينبغي أن تحسب هذه التكلفة غير المتكررة على موارد الصندوق ولا ينبغي إخضاعها لمعادلة تقاسم التكاليف مع الأمم المتحدة، وذلك وفقا للإجراء الذي اتُبع في فترة السنتين 2002-2003. |