"تقبلوا" - Traduction Arabe en Français

    • accepter
        
    • embrasser
        
    • à vous
        
    • acceptez
        
    • nous vous
        
    • vous accepterez
        
    Veuillez accepter le plein appui de ma délégation dans les efforts intenses que vous déployez pour que les travaux de la Commission soient couronnés de succès. UN وأرجو أن تقبلوا الدعم الصريح من وفد بلدي للجهود الإدارية والقيادية التي تبذلونها من أجل نجاح أعمال اللجنة.
    Je vous demanderai donc d'accepter pour cette séance au moins que la Finlande soit doublement représentée à la tribune. Cela après tout n'arrive pas chaque semaine. UN وأرجو أن تقبلوا في هذا الاجتماع على الأقل أن تظهر فنلندا على المنصة في دور مزدوج، الأمر الذي لا يحدث كل أسبوع في المؤتمر.
    Pour terminer, veuillez accepter mes meilleurs vœux pour une session à la fois riche d'enseignements et utile. UN وفي الختام، أرجو أن تقبلوا تمنياتي لكم بدورة مفيدة ومنتجة.
    Cette fois où j'ai failli vous faire vous embrasser ? Open Subtitles في وقت ما أوشكت أن أجعلكم تقبلوا بعضكما؟
    Nous tenons à vous exprimer notre profonde gratitude pour les efforts déployés dans le passé par l'ONU et espérons que cette dernière sera en mesure de retourner en Iraq dans les meilleurs délais. UN تقبلوا خالص تقديرنا على الجهود السابقة للأمم المتحدة ونأمل أن تكون قادرة على العودة إلى العراق بأسرع وقت ممكن.
    Comme vous avez faim, vous acceptez. Open Subtitles وسيتعين عليكم يا رفاق أن تقبلوا بهذا لأنكم ستكونون جوعى
    Je prie les membres de la Commission d'accepter tous mes meilleurs souhaits pour une session productive. UN السادة أعضاء اللجنة، أرجو أن تقبلوا أطيب تمنياتي بدورة مثمرة.
    Veuillez, Monsieur le Président, accepter nos chaleureuses félicitations et nos meilleurs vœux. nous vous donnons l'assurance que vous pouvez compter sur notre coopération. UN أرجو أن تقبلوا, سيدي، تهانينا القلبية وأفضل تمنياتنا، وكذلك تأكيدنا على أنه بإمكانكم أن تعولوا على تعاوننا.
    Veuillez, pour vous-même et pour tous les Malaisiens, accepter nos plus chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection. UN وأرجو أن تقبلوا أحر تهانينا، لكم ولجميع الماليزيين، على انتخابكم.
    Je vous prie d'accepter mes félicitations, Monsieur, pour votre accession à la haute charge de Président de la soixante-deuxième session. UN وأرجو أن تقبلوا تهانيَ، سيدي، على توليكم المنصب الرفيع لرئيس الدورة الثانية والستين.
    Je vous prie d'accepter ces cadeaux, et sachez que votre famille nous inspire tous. Open Subtitles أرجو أن تقبلوا هذه الهدايا، وأعرف أن عائلتك تلهمنا جميعا.
    Veuillez accepter un de nos guerriers en guise de trophée. Open Subtitles من فضلكم تقبلوا واحد من محاربينا كجائزة على نصركم
    En tant que vrai avocat, je vous suggère fortement d'accepter le marché. Open Subtitles وبصفتي محامي حقيقي أوصيكم وبشده أن تقبلوا بهذا الأتفاق
    Je vous demande d'en accepter la lecture comme faisant partie de vos délibérations. Open Subtitles وأسألكم أن تقبلوا تصفحّها كجزء من المداولة شكراً لك سيدي
    Et pour accepter notre donation aux hôpitaux pour enfants de New York, notre cher Sheldon. Open Subtitles و الان تقبلوا تبرعنا لمستشفى أطفال نيويورك
    Vous devez vous embrasser. Je te donnerai une pleine coupe de glace. Open Subtitles أنتم الأثنان عليكم أن تقبلوا بعضكم و بعدها سأعطيكم كرة كبيرة من الأيس كريم
    Ca va prendre énormément de temps avant que vous puissiez embrasser un garçon sous cet arbre. Open Subtitles سيكون وقتاً طويلاً حتى تقبلوا فتى تحت تلك الشجرة
    J'adresse mes salutations les plus chaleureuses à vous tous, représentants des États Membres, des organisations intergouvernementales et des organisations de la société civile et à vous tous qui avez accepté l'invitation du Comité à participer à cette séance solennelle. UN وأود كذلك أن أنقل عظيم تقدير اللجنة إلى ممثلي الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وكل الذين تقبلوا عن طيب نفس دعوة اللجنة للاشتراك في هذه الجلسة الخاصة.
    Le même destin vous attend si vous n'acceptez pas notre aide. Open Subtitles والمصير عينه سينالكم ما لم تقبلوا عوننا
    J'espère que cette façon de procéder vous conviendra et que vous accepterez mon invitation. UN وآمل أن يلائم هذا الترتيب الزملاء وأن تقبلوا دعوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus