la Slovénie accepte cette recommandation, qu'elle a déjà largement mise en œuvre. | UN | 28- تقبل سلوفينيا التوصية. وتشير إلى أنها تصرفت دائما وفقا لذلك. |
la Slovénie accepte cette recommandation et signale que les actions recommandées ont déjà été largement ou complètement mises en œuvre. | UN | 11- تقبل سلوفينيا التوصية وتلاحظ أن الأنشطة الموصى بها منفذة بالكامل أو إلى حد كبير. |
la Slovénie accepte cette recommandation et note qu'elle a déjà pris les mesures voulues. | UN | 12- تقبل سلوفينيا التوصية وتلاحظ أنها قد تصرفت فعلا وفقا لذلك. |
la Slovénie accepte cette recommandation et l'a déjà appliquée. | UN | 13- تقبل سلوفينيا التوصية وتنفذها بالفعل. |
la Slovénie accepte cette recommandation et signale que toutes les activités prévues dans ce domaine ont été maintenues dans le nouveau Plan d'action 2010-2011. | UN | 16- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أن خطة العمل الجديدة للفترة 2010-2011 قد احتفظت بجميع الأنشطة في هذا المجال. |
la Slovénie accepte cette recommandation et signale que celle-ci est déjà mise en œuvre dans ses plans d'action généraux de prévention de la traite des êtres humains et de protection de l'enfance. | UN | 17- تقبل سلوفينيا التوصية من حيث إنها نفذتها بالفعل في إطار خطط العمل العامة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية الأطفال. |
la Slovénie accepte cette recommandation dont elle a toujours respecté la teneur. | UN | 22- تقبل سلوفينيا التوصية وقد نفذتها بالفعل إلى حد كبير. |
la Slovénie accepte cette recommandation et a déjà pris des mesures pour garantir le suivi et l'évaluation de l'efficacité des mesures adoptées. | UN | 23- تقبل سلوفينيا التوصية وقد اتخذت بالفعل خطوات لضمان رصد فعالية التدابير المعتمدة وتقييمها. |
la Slovénie accepte cette recommandation et signale qu'elle a déjà conçu et appliqué diverses mesures de protection et de promotion des droits des femmes et des enfants. | UN | 24- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أنها اتخذت تدابير متنوعة لحماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل. |
la Slovénie accepte cette recommandation et continuera de prendre des initiatives pour éliminer les stéréotypes sexistes et les attitudes discriminatoires. | UN | 25- تقبل سلوفينيا التوصية وستواصل اتخاذ مبادرات للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية والمواقف التمييزية. |
la Slovénie accepte cette recommandation et s'y conforme. | UN | 29- تقبل سلوفينيا التوصية وتتصرف وفقا لذلك. |
la Slovénie accepte cette recommandation, étant entendu que le problème qui y est évoqué n'est pas un problème grave ou répandu dans le pays. | UN | 30- تقبل سلوفينيا التوصية على أن يكون مفهوما أن المشكلة ليست خطيرة ومنتشرة. |
la Slovénie accepte cette recommandation et continuera de mettre un accent particulier sur les campagnes de sensibilisation concernant la violence exercée contre les femmes et la violence au foyer. | UN | 38- تقبل سلوفينيا التوصية وستواصل التركيز بشكل خاص على حملات التوعية فيما يتعلق بالعنف ضد النساء والعنف المنزلي. |
la Slovénie accepte cette recommandation et signale qu'elle est déjà largement mise en œuvre. | UN | 47- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أنها قد نفذتها إلى حد كبير. |
la Slovénie accepte cette recommandation et signale que les mécanismes actuels de contrôle des frontières sont adéquats. | UN | 48- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أن آليات مراقبة الحدود الحالية مناسبة. |
la Slovénie accepte cette recommandation, qu'elle a déjà largement mise en œuvre, notamment dans ses plans d'action contre la traite des êtres humains. | UN | 53- تقبل سلوفينيا التوصية وقد نفذتها بالفعل في خطط عملها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن مشاريع أخرى. |
la Slovénie accepte cette recommandation concernant l'assistance judiciaire gratuite et signale qu'elle s'y conforme déjà. | UN | 58- تقبل سلوفينيا التوصية المتعلقة بالمساعدة القانونية المجانية وتشير إلى أنها تصرفت فعلا وفقا لذلك. |
la Slovénie accepte cette recommandation et a déjà conçu et appliqué diverses mesures concernant les principaux domaines dans lesquels les Roms subissent encore une discrimination ou dans lesquels des mesures positives particulières sont nécessaires. | UN | 71- تقبل سلوفينيا التوصية وقامت فعلا باتخاذ تدابير مختلفة في المجالات الرئيسية التي لا تزال جماعة الروما تواجه فيها تمييزا أو التي تحتاج إلى إجراءات إيجابية خاصة. |
la Slovénie accepte cette recommandation et signale qu'elle l'applique déjà au moyen de la loi sur les relations de travail. | UN | 72- تقبل سلوفينيا التوصية وتشير إلى أنها نفذتها بالفعل بموجب قانون علاقات العمل. |
la Slovénie accepte cette recommandation et a déjà conçu et appliqué diverses mesures pour améliorer les conditions de vie de la population rom. | UN | 73- تقبل سلوفينيا التوصية وقد قامت فعلا باتخاذ تدابير مختلفة لتحسين الظروف المعيشية لجماعة الروما. |
la Slovénie accepte la recommandation relative au traitement des auteurs d'actes de violence familiale. | UN | 32- تقبل سلوفينيا التوصية المتعلقة بمعالجة مرتكبي العنف المنزلي. |