"تقتربي" - Traduction Arabe en Français

    • approche
        
    • approchez
        
    • près
        
    • approcher
        
    • proche
        
    • t'approches
        
    • loin
        
    • Approche-toi
        
    • vous liez pas
        
    Ne t'approche pas, sinon je lui fais éclater la cervelle ! Open Subtitles إياكي أن تقتربي وإلا سيتناثر مخه على القارب كله
    Lucy gémit. - T'approche pas d'elle. Lucy tousse. Open Subtitles لا تقتربي منها أأنت الّذي سينتظر العروس هاته المرّة؟
    - Ne vous approchez plus de mon fils. - C'était le mien au début ! Open Subtitles ــ لا تقتربي من إبني ثانيَةً ــ لقد كان مُلكي أنا أوّلاً
    Je ne te laisserai pas près de ce médecin, quoi qu'il arrive. Open Subtitles أنظري , لن أدعك تقتربي من الطبي مهما حصل
    Écoute-moi. Tu ne vas pas t'approcher d'elle, alors il n'y a rien à craindre. Open Subtitles لن تقتربي منها على الإطلاق فلا هناك حاجة للقلق
    Plus vous comprendrez les autres, plus proche vous serez de votre guérison. Open Subtitles كلما تعرفي عن الآخرين أكثر كلما تقتربي من شفاء نفسكِ
    S'il s'approche à moins d'un mètre de toi, les gardes le battront, donc... Open Subtitles سيكون على بعد 3 اقدام عنك سيقومون الحراس بردعه لذلك لا تقتربي إليه
    Ne t'approche jamais plus de mes enfants. Open Subtitles اياكِ ابدا ان تقتربي من اطفالي مرةَ اخري
    Ne t'approche pas de moi, j'ai été mordu par un vampire. Open Subtitles لا تقتربي كثيرا , فليما لقد تم عضي عن طريق مصاص دماء
    T'approche pas d'elle, elle est malade. Open Subtitles لا تقتربي منها كثيرًا. إنها مريضة.
    Et ne t'en approche pas... Ça contient du nectar mortel et... du pollen toxique et toutes sortes de... Open Subtitles ولا تقتربي منها, فهي تحتوي على رحيقٍ مميتٍ, بالإضافةِ إلى...
    Ne t'approche pas trop. Tu pourrais te couper. Open Subtitles لا تقتربي كثيراً قد تجرحي نفسك
    N'approchez pas ce bébé. Open Subtitles وانطلاقاً من حبنا لتلك الطفلة الصغيرة. إيّاكِ أنْ تقتربي من هذه الطفلة.
    Ecoutez-moi. Vous ne vous approchez plus de moi ou de ma famille à nouveau. Open Subtitles أنصتي إلي، لا تقتربي مني أو من أسرتي مجدداً
    - N'approchez pas. - Il a pris la sortie. Open Subtitles السائق مشتبه به بعملية خطف لا تقتربي من السيارة
    - Viens t'asseoir. - Oui... Non, viens plus près, que je voie à quoi tu ressembles. Open Subtitles اقتربي وأجلسي لا, لماذا لا تقتربي لأنظر إليكِ جيداً
    Tu chevauches tout un jour, tu n'es pas plus près du but. Open Subtitles تستطيعين امتطاء الخيل نحو الجبال كل يوم ولن تقتربي منها حتى
    Vous ne devriez pas approcher quiconque aurait pu être exposé, du moins pendant un moment. Open Subtitles لا تقتربي من أحد قد يكون مصابًا، ليس قبل فترة قصيرة على الأقلّ.
    Je vous surveille depuis le jour où vous fréquentez mon fils, et vous étiez si proche à chaque instant d'apprendre la choquante vérité au sujet de Clark Kent. Open Subtitles لقد كنت اراقبك منذ بدأتي بمواعده ابني وكنتي تقتربي اكثر فأكثر لتكتشفي الحقيقه المذهله لكلارك كنت
    Restes où tu es, ne t'approches pas d'elles, tu comprends ? Open Subtitles ،إبقِ حيتُ أنتِ، لا تقتربي منهم أبداً أتفهمين ؟
    Non, je m'en occupe. Tu restes loin de tout ça. Open Subtitles كلا، أنا سأتولى أمره إياك أن تقتربي من هذا
    Approche-toi de mes mains sans les toucher. Open Subtitles حاولي أن تقتربي من يداي بدون أن تلمسينها
    Ne vous liez pas trop, c'est dangereux. Open Subtitles لا تقتربي كثيراً منها إنه أمر خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus