- Ne vous approchez pas. - Très bien, ma chérie. | Open Subtitles | ـ لا تقترب أكثر من ذلك ـ لابأس يا عزيزتي ، الأمور على ما يٌرام |
N'approchez pas, je vous en prie. | Open Subtitles | ابق بعيداً.. لا تقترب أكثر.. أرجوك.. |
Ne vous approchez pas. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر من ذلك |
N'approche pas plus. Je ne te raterai pas cette fois. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر لن أقوم بخدشك هذه المرة |
Non, ne t'approche pas. Je ne m'approche pas d'une créature venue des bois. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر من هذا لابد أن لا أقترب من مخلوقات الغابة المفتوحة |
C'est de plus en plus près, et je suis de plus en plus petit. | Open Subtitles | تقترب أكثر و أكثر, وأنا أصغر و أصغر. |
- Ne vous approchez pas ! | Open Subtitles | ـ عطله ـ لا تقترب أكثر من ذلك |
Après tu diras "N'approchez pas". | Open Subtitles | وبعدها ستقولين لا تقترب أكثر |
Vous approchez pas, d'accord ? | Open Subtitles | أرجوك لا تقترب أكثر مني؟ |
- Non, n'approchez pas. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر من ذلك |
- N'approchez pas ! Je vois. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر من ذلك |
Vous doutez. N'approchez pas ou je tire ! | Open Subtitles | لا تقترب أكثر سوف أطلق الرصاص |
Sois prudent, ne t'approche pas trop du bord, OK ? | Open Subtitles | فقط كن حذرا لا تقترب. أكثر مما ينبغي من الحافة، حَسَنًا. |
N'approche pas, ou je tire ! | Open Subtitles | لا تقترب أكثر أو أطلق النار عليك |
D'accord, Nick, ne t'approche pas. | Open Subtitles | حسناً, نيك لا تقترب أكثر من ذلك |
Ne t'approche pas. | Open Subtitles | . لا تقترب أكثر |
N'approche pas plus ! | Open Subtitles | لا تقترب أكثر من ذلك |
Ne venez pas plus près. Et ne faîtes rien de louche. | Open Subtitles | لا تقترب أكثر (ولا تقم بأى شيء غريب(مضحك |
Tu as besoin d'être plus près ? | Open Subtitles | هل تحتاج أن تقترب أكثر ؟ |
Tu peux t'approcher plus que ça, crétin. | Open Subtitles | تستطيع أن تقترب أكثر من ذلك ايها العاهر هيا |
Notre maison est dépouillée, nos estomacs sont vides, l'hiver se rapproche toujours plus, et tu restes assis, à faire bouger des dessins ? | Open Subtitles | منزلنا خالِ وبطوننا خاوية والشتاء تقترب أكثر منا |
Ses objectifs pourraient être plus novateurs et permettre de se rapprocher davantage de la société pour tous sans pour autant perdre de vue les réalités actuelles. | UN | وينبغي ﻷهدافها أن تكون أكثر جرأة وأن تقترب أكثر من مجتمع للجميع، دون أن تنسى الواقع الراهن. |