"تقترح البعثة" - Traduction Arabe en Français

    • la Mission propose
        
    • la Mission se propose
        
    • ONUCI propose de
        
    • la MINURSO propose que
        
    • la MINUSMA propose
        
    De même, la Mission propose de restructurer en profondeur sa composante organique, afin de s'adapter à l'évolution de son cadre d'action. UN وبالمثل، تقترح البعثة إجراء عملية إعادة هيكلة موسعة داخل مكونها الفني بهدف الاستجابة لتغير البيئة.
    Pour dûment encadrer et gérer ces groupes, la Mission propose deux postes d'assistant aux transports appartenant à la catégorie des agents du Service mobile et d'en faire des postes de fonctionnaire des transports. UN وبغية الإشراف على كل وحدة من الوحدات وإدارتها بشكل سليم، تقترح البعثة إعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدَين لشؤون النقل إلى وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لموظفَي نقل.
    Dans le même temps, pour ce qui est du personnel recruté sur le plan international, la Mission propose la création de 22 postes et la réduction de 31 postes. UN وفي الوقت نفسه، في ما يتعلق بالموظفين الدوليين، تقترح البعثة إنشاء 22 وظيفة وتخفيض 31 وظيفة.
    la Mission se propose de transférer la fonction des voyages de la Section des services généraux à la Section du personnel. UN 12 - تقترح البعثة تحويل مهام السفر من قسم الخدمات العامة إلى قسم شؤون الموظفين.
    Conformément à sa stratégie générale consistant à utiliser les ressources internes, la Mission propose d'assumer certaines de ces fonctions lorsque celles-ci peuvent être exécutées plus efficacement et plus judicieusement. UN وتمشيا مع استراتيجية البعثة العامة لاستخدام الموارد الذاتية، تقترح البعثة أن تتولى هي بعض هذه المهام، في الحالات التي يمكن أداؤها بشكل أكثر كفاءة وفعالية.
    la Mission propose donc de conserver les six postes de spécialiste des droits de l'homme. UN ولذا، تقترح البعثة الحفاظ على الملاك الوظيفي للمكتب عند مستواه الحالي البالغ ست وظائف لموظفين فنيين لشؤون حقوق الإنسان.
    Pour ce qui est de la catégorie du Service mobile, la Mission propose la suppression de deux postes, soit un effectif total de l6 postes. UN وفيما يتعلق بفئة الخدمة الميدانية تقترح البعثة تخفيض عدد الوظائف بوظيفتين من ما مجموعه 16 وظيفة.
    Ayant déjà procédé à une vaste restructuration en 2012 et 2013, la Mission propose en 2014 un nombre limité de changements organisationnels, qui visent à améliorer ses gains d'efficacité opérationnelle dans l'exécution de son mandat. UN نتيجة للتغييرات التنظيمية الشاملة التي نفذت في عامي 2012 و 2013، تقترح البعثة عددا محدودا من التغييرات التنظيمية في عام 2014، وذلك بهدف تعزيز أوجه الكفاءة التشغيلية في تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    Étant donné que le Bureau du médiateur est compétent pour les questions internationales telles que les droits des émigrés boliviens, la Mission propose qu'il s'occupe également des questions autochtones transfrontalières. UN 83 - ونظرا لكون مكتب أمين المظالم مسؤولا عن القضايا الدولية، مثل حقوق المهاجرين البوليفيين، تقترح البعثة أن يكون مسؤولا أيضا عن مسائل الشعوب الأصلية عبر الحدود.
    Pendant l'exercice 2009/10, la Mission propose que l'on renforce la Section des transports aériens conformément au Manuel des opérations aériennes établi par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 82 - خلال الفترة 2009/2010، تقترح البعثة تعزيز قسم الطيران وفقا لدليل الطيران الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام.
    la Mission propose d'externaliser les fonctions non essentielles des gardes de sécurité afin de moins dépendre du personnel recruté sur le plan national pour assurer la sécurité des locaux de la MINUS. UN تقترح البعثة الاستعانة بمصادر خارجية لتولي المهام غير الأساسية المنوطة بقوة الحرس، للتخفيف من مستوى التعويل على الموظفين الوطنيين في مجال حفظ أمن مباني البعثة.
    la Mission propose les mesures ci-après pour rationaliser davantage sa structure pendant l'exercice 2005/06 : UN تقترح البعثة الإجراءات الإضافية التالية لتبسيط هيكلها في الفترة 2005/2006:
    la Mission propose de retirer le Groupe de la protection des femmes de sa structure actuelle. UN 73 - تقترح البعثة إزالة وحدة حماية المرأة من هيكلها الحالي.
    Pour améliorer la sécurité de la navigation aérienne et atténuer les risques inhérents à de mauvaises conditions climatiques, la Mission propose une réaffectation du poste susmentionné. UN وبغية زيادة سلامة الطيران وتقليل المخاطر التشغيلية الناجمة عن الأحوال الجوية السيئة، تقترح البعثة إعادة انتداب هذه الوظيفة.
    la Mission propose donc de s'intéresser au premier chef à des initiatives qui renforcent les capacités des secteurs vulnérables de la population pour plaider en faveur de leurs besoins et de leurs droits de façon constructive, l'accent étant mis sur l'inclusion et la participation. UN لذا، تقترح البعثة إيلاء الاهتمام بالدرجة الأولى للمبادرات التي تعزز قدرة المجتمعات المحلية والقطاعات الضعيفة من السكان على الدفاع عن احتياجاتها وحقوقها بطريقة بناءة وشاملة وتشاركية.
    203. Sur la base des tâches non exhaustives énoncées ci-dessus, la Mission propose que les Nations Unies, l'OUA et la communauté mondiale entreprennent ou poursuivent notamment les actions suivantes : UN ٣٢٠ - وعلى أساس تعداد المهام الوارد أعلاه، وهو غير شامل، تقترح البعثة أن تضطلع اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية والمجتمع العالمي بإنجاز أو بمواصلة اﻷعمال التالية على وجه الخصوص:
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut, la Mission se propose de transférer un poste d'agent du Service mobile du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau de liaison de Tindouf. UN 24 - كما ذُكر آنفا، تقترح البعثة نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف.
    Pendant l'exercice 2009/10, la Mission se propose de renforcer la Section du transport en créant 1 poste d'assistant (transports) chargé du suivi des véhicules et de la consommation de carburant (agent du Service mobile) et 2 postes de mécanicien auto régional (personnel recruté sur le plan national). UN 79 - خلال الفترة 2009/2010، تقترح البعثة تعزيز قسم النقل بإنشاء وظيفة مساعد لشؤون النقل - مشرف على حركة السيارات/استهلاك الوقود (خدمة ميدانية)، وميكانيكيي مركبات إقليميين اثنين (موظفين وطنيين).
    L'ONUCI propose de créer ces postes pour étoffer les capacités d'analyse et de suivi du Bureau des affaires politiques dans le cadre du processus de paix et assumer des fonctions supplémentaires en matière d'établissement de rapports exigés par le suivi du cessez-le-feu. UN تقترح البعثة إنشاء هذه الوظائف لتدعيم القدرة التحليلية وقدرة الرصد لمكتبها للشؤون السياسية كجزء من عملية السلام، وكذلك للاضطلاع بمتطلبات الإبلاغ الإضافية المتعلقة برصد وقف إطلاق النار.
    la MINURSO propose que la Division de l'appui à la Mission soit restructurée de la manière suivante : UN تقترح البعثة إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي لشعبة دعم البعثة على النحو التالي:
    la MINUSMA propose, pour 2013/14, une dotation en effectifs de 1 598 éléments. UN 14 - تقترح البعثة أن تبلغ احتياجاتها من الموظفين 598 1 وظيفة للفترة 2013/2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus