"تقدر التكلفة" - Traduction Arabe en Français

    • le coût
        
    • les dépenses
        
    • le montant
        
    le coût total de la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord (frais de financement compris) est estimé à 1,278 milliard de dollars. UN ومن ناحية أخرى، تقدر التكلفة الإجمالية لمشروع مبنى جديد في المرج الشمالي، بما في ذلك التمويل، بمبلغ 1.278 بليون دولار.
    le coût mensuel du blanchissage, du nettoyage à sec et des travaux de couture pour le personnel des contingents est estimé à 30 dollars par personne en automne et en hiver et à 20 dollars par personne au printemps et en été. UN تقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها تنظيفا جافا بمبلغ ٣٠ دولارا للشخص الواحد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    En conséquence, le coût de la location des sites de répéteur de la MICIVIH, après révision, est estimé à environ 3 700 dollars, ce qui représente une réduction de 19 700 dollars par rapport au montant demandé. UN ولذلك، تقدر التكلفة المنقحة ﻹيجار مواقع أجهزة إعادة اﻹرســال التابعة للبعثــة المدنيــة الدوليــة بقرابة ٧٠٠ ٣ دولار، ويبلغ التخفيض في التقدير الناتج عن ذلك ٧٠٠ ١٩ دولار.
    55. Compte tenu de ce qui précède, les dépenses à prévoir pour les services de conférence, calculées sur la base du coût intégral, se montent à 1 619 800 dollars. UN ٥٥ - وبناء على الافتراضات السالفة الذكر، تقدر التكلفة الكاملة لخدمات المؤتمرات بمبلغ ٨٠٠ ٦١٩ ١ دولار.
    11. Compte tenu de ce qui précède, les dépenses à prévoir pour les services de conférence, calculées sur la base du coût intégral, se montent à 1 619 800 dollars. UN ١١ - وبناء على الافتراضات السالفة الذكر، تقدر التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات بمبلغ ٨٠٠ ٦١٩ ١ دولار.
    80. Calculé sur la base des hypothèses définies plus haut au paragraphe 76, le montant des prévisions de dépenses (coût intégral) au titre des services de conférence pour 1996 est de 1 775 800 dollars. UN ٨٠ - بناء على الافتراضات المبينة في الفقرة ٧٦ أعلاه، تقدر التكلفة الكاملة لخدمة المؤتمرات في عام ١٩٦٦ بمبلغ ٠٠٨ ٥٧٧ ١ دولار.
    En conséquence, le coût de la location des sites de répéteur de la MICIVIH, après révision, est estimé à environ 3 700 dollars, ce qui représente une réduction de 19 700 dollars par rapport au montant demandé. UN ولذلك، تقدر التكلفة المنقحة ﻹيجار مواقع أجهزة إعادة اﻹرســال التابعة للبعثــة المدنيــة الدوليــة بقرابة ٧٠٠ ٣ دولار، ويبلغ التخفيض في التقدير الناتج عن ذلك ٧٠٠ ١٩ دولار.
    le coût direct des cours régionaux pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à raison de 20 participants par an, est estimé à 300 000 dollars pour l'exercice biennal. UN 61 - تقدر التكلفة المباشرة للدورات الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على أساس 20 مشاركا في السنة، بمبلغ 000 300 دولار لفترة السنتين.
    le coût global de réalisation des cibles clefs des OMD pour la période 2011-2015 au Niger se chiffre à environ 21 milliards de dollars. UN وفي النيجر، تقدر التكلفة الإجمالية لتحقيق الغايات الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية، من الفترة 2011 إلى 2015، بحوالي 21 بليون دولار.
    le coût lié à la prorogation du mandat des juges est estimé à 2 975 400 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011. UN تقدر التكلفة المرتبطة بتمديد فترة ولاية القضاة بـ 400 975 2 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    L'établissement de budgets et de rapports distincts permet aux États Membres d'évaluer le coût réel de ces services et d'avoir une idée de la manière dont les services communs du CIV sont gérés. UN وبميزنة هذه البنود وعرضها على حدة، تستطيع الدول الأعضاء أن تقدر التكلفة الحقيقية لهذه الخدمات وأن ترى بمزيد من الوضوح كيف تدار الخدمات العمومية للمركز الدولي.
    Dans le monde, il est estimé que le coût s'élève à 518 milliards de dollars et représente 2 à 3 % du produit intérieur brut (PIB) annuel pour beaucoup de pays. UN وعلى النطاق العالمي تقدر التكلفة بمبلغ هائل يتمثل في 518 بليون دولار، وتصل تلك التكلفة في العديد من البلدان ما بين 2 و 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    On estime à 300 000 dollars le coût des campagnes de publicité et d'information qui devraient être menées en 2007 pour favoriser la diversité géographique et l'égalité des sexes. UN وفيما يتعلق بحملات الإعلان والاتصال المقرر الاضطلاع بها في عام 2007 بغرض تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تقدر التكلفة المتوقعة بمبلغ 000 300 دولار.
    le coût annuel de la coordination des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies est estimé à quelque 237 millions de dollars, soit environ 3 % des ressources affectées aux programmes de pays en 2009. UN تقدر التكلفة السنوية لتنسيق الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بحوالي 237 مليون دولار أو حوالي 31 في المائة من الموارد البرنامجية القطرية لعام 2009.
    le coût total des dommages causés par le Grand tremblement de terre de l'est du Japon, le tsunami et l'accident nucléaire sont estimés à quelque 9,3 milliards de dollars. UN تقدر التكلفة الإجمالية للأضرار التي خلّفها الزلزال الذي ضرب منطقة شرق اليابان الكبرى وموجة تسونامي والحادثة النووية بنحو 9.3 بليون دولار.
    271. le coût mensuel du blanchissage, du nettoyage à sec et des travaux de couture pour le personnel des contingents est estimé à 30 dollars par personne en automne/hiver et à 20 dollars par personne au printemps/été. UN ٢٧١ - تقدر التكلفة الشهرية لغسل الملابس والحياكة والتنظيف الجاف ﻷفراد الوحدات ﺑ ٣٠ دولارا للفرد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الصيف والربيع.
    60. le coût mensuel du blanchissage, du nettoyage à sec et des travaux de couture pour le personnel des contingents est estimé à 30 dollars par personne en automne et en hiver et à 20 dollars par personne au printemps et en été. UN ٠٦ - تقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها تنظيفا جافا بمبلغ ٠٣ دولارا للشخص الواحد في فصلي الخريف والشتاء، و ٠٢ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    5. Comme il est indiqué au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général, les dépenses, autres que celles afférentes aux services de conférence, qui découlent des résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social sont estimées à 914 700 dollars pour l'exercice biennal 1992-1993. UN ٥ - وكما ذكر في الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام، تقدر التكلفة المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بخلاف تكاليف خدمة المؤتمرات، والناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمبلغ ٧٠٠ ٩١٤ دولار.
    19. les dépenses totales relatives au fonctionnement de la MINUHA du 1er août au 18 septembre 1994, y compris les dépenses concernant la phase de planification préalable au déploiement, ont été estimées à 115 800 dollars en chiffres bruts (soit 113 100 dollars en chiffres nets). UN ١٩ - تقدر التكلفة اﻹجمالية ﻹبقاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من ١ آب/أغسطس الى ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، وضمنها التكاليف المتصلة بمرحلة التخطيط السابق للوزع، بمبلغ غير صاف قدره ٨٠٠ ١١٥ دولار )صافيه ١٠٠ ١١٣ دولار(.
    Pour la deuxième période de 30 jours allant du 19 octobre au 18 novembre 1994, les dépenses ont été estimées à 478 000 dollars en chiffres bruts (soit 430 000 dollars en chiffres nets). UN وبالنسبة الى فترة الثلاثين يوما الثانية، الممتدة من ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تقدر التكلفة بمبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٤٧٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٤٣٠ دولار(.
    38. Suite à l'adoption de la résolution par le Conseil, le montant total des dépenses correspondant aux activités à mener à bien conformément à la résolution est estimé à 656 300 dollars par an, soit 1 312 600 dollars par exercice biennal, ainsi qu'il est indiqué dans le tableau ciaprès: UN 38- وإثر اعتماد المجلس هذا القرار، تقدر التكلفة الإجمالية لتنفيذ الأنشطة التي يدعو إليها القرار ﺑ 300 656 دولار في السنة أو ﺑ 600 312 1 دولار في فترة السنتين، على النحو المبين في الجدول أدناه.
    le montant total brut des dépenses prévues pour le fonctionnement de la MONUSIL pour la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 est estimé à 16 412 400 dollars (montant net : 15 560 400 dollars). UN ١٥- تقدر التكلفة اﻹجمالية لتغطية نفقات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون للفترة الممتدة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ بمبلغ إجماليه ٤٠٠ ٤١٢ ١٦ دولار )صافيه ٤٠٠ ٥٦٠ ١٥ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus