III. Rapports quadriennaux présentés par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil | UN | استعراض التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس. |
Rapports quadriennaux pour la période 2006-2009 présentés par l'intermédiaire du Secrétaire général par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كل أربع سنوات للفترة |
Pour ce qui est des exposés écrits présentés par les organisations non gouvernementales, il a été recommandé que les textes soumis suffisamment à l'avance avant le début de la session soient distribués dans les trois langues de travail. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، أوصى أعضاء المكتب بأن كل ما يقدم من بيانات من هذا النوع قبل وقت كاف من انعقاد الدورة ينبغي تعميمه بلغات العمل الثلاث. |
III. Examen des rapports quadriennaux soumis par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif général ou spécial auprès du Conseil économique et social | UN | ثالثا - استعراض تقارير الأربع سنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس |
3. Charge le secrétariat de la Conférence de recevoir et d'évaluer, conformément aux dispositions de l'annexe à sa résolution 48/108, toutes les informations fournies précédemment et toutes celles que soumettront les organisations non gouvernementales en vertu du paragraphe 2; | UN | ٣ - تطلب إلى أمانة المؤتمر أن تكون مسؤولة عن تلقي وتقييم جميع المعلومات التي سبق تقديمها وكذلك المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية بموجب الفقرة ٢ من المنطوق، وذلك وفقا ﻷحكام مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٨؛ |
Enfin, l'instruction de procédure XII établit la procédure à suivre en ce qui concerne les exposés écrits et/ou les documents soumis par des organisations internationales non gouvernementales dans le cadre de procédures consultatives. | UN | وفي الختام، يحدد التوجيه الإجرائي الثاني عشر الإجراء الواجب اتباعه فيما يتعلق بالبيانات المكتوبة أو الوثائق التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الدولية بخصوص الإجراءات الاستشارية. |
En clair, le programme national de lutte contre le sida et les soins apportés par les organisations non gouvernementales sont insuffisants. | UN | ومن الواضح عدم كفاية برنامج البلد لمكافحة الإيدز وعدم كفاية الرعاية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. |
19. Les demandes de statut consultatif sont adressées par les organisations non gouvernementales au Secrétaire général de la CNUCED. | UN | ٩١- يتلقى اﻷمين العام لﻷونكتاد الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية للحصول على مركز استشاري. |
L'assistance juridique et psychologique des plus utiles apportée par les organisations non gouvernementales a été reconnue à sa juste valeur. | UN | وتم الاعتراف بجميل المساعدة القيﱢمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لتوفير المشورة القانونية والنفسانية. |
par les organisations non gouvernementales dotées | UN | التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية |
La transparence au sujet des informations présentées par les organisations non gouvernementales, ainsi que des réponses fournies par les États parties, est également obligatoire. | UN | وقال إن الشفافية بشأن المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، والردود التي تقدمها الدول الأطراف واجبة أيضا. |
L'information fournie par les organisations non gouvernementales peut également être utile. | UN | والمعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية يمكن أيضا أن تكون لها فائدتها في ذلك الشأن. |
24. Une délégation a relevé la nécessité de souligner que le projet de décision ne compromettrait en rien les exigences techniques de la procédure relative à l'examen des réponses soumises par les organisations non gouvernementales. | UN | 24 - ولاحظ أحد الوفود أنه ينبغي التوضيح أن المقرر المقترح لن يسيئ بحال من الأحوال إلى الدقـة والكمال الفنيين لإجراءات اللجنة لدى استعراضها للردود التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. |
Il a été question en particulier des communications écrites présentées par les organisations non gouvernementales au Comité, de l’utilité des groupes de travail de présession ainsi que des incidences du retard pris dans l’examen des rapports sur le processus d’établissement et de présentation de ces rapports. | UN | وأولي اهتمام خاص للتقارير المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية للجنة، ولقيمة إجراءات الفريق العامل لما قبل الدورة، باﻹضافة إلى تأثير تراكم اﻷعمال غير المنجزة على عملية إعداد التقارير. |
La contribution multiple apportée par les organisations non gouvernementales, aux niveaux national et international, doit être pleinement reconnue et prise en compte. | UN | ذلك أن اﻹسهامات العديدة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية على المستويين الوطني والدولي بحاجة إلى الاعتراف بها بالكامل وأخذها في الحسبان. |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales a décidé, à sa session de 1981, que les rapports quadriennaux soumis par les organisations non gouvernementales doivent se limiter chacun à un maximum de deux pages dactylographiées à interligne simple. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٨١، ألا تتعدى التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية مرة كل أربع سنوات صفحتين مطبوعتين بمسافة واحدة بين اﻷسطر. |
3. Les exposés écrits et/ou les documents soumis par des organisations non gouvernementales sont placés dans une salle du Palais de la Paix désignée à cet effet. | UN | 3 - ستودع البيانات الخطية و/أو المستندات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية الدولية في مكان معين بقصر السلام. |
soumis par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social par le biais du Secrétaire général conformément à la résolution 1996/31 du Conseil | UN | التقارير الرباعية السنوات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق الأمين العام عملاً بقرار المجلس 1996/31، والمتعلقة بالفترة 2010-2013 |
3. Charge le secrétariat de la Conférence de recevoir et d'évaluer, conformément aux dispositions de l'annexe à la résolution 48/108 de l'Assemblée générale, toutes les informations fournies précédemment et toutes celles que soumettront les organisations non gouvernementales en vertu du paragraphe 2 ci-dessus; | UN | ٣ - تطلب إلى أمانة المؤتمر أن تكون مسؤولة عن تلقي وتقييم جميع المعلومات التي سبق تقديمها وكذلك المعلومات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية بموجب الفقرة ٢ أعلاه، وذلك وفقا ﻷحكام مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٨؛ |
Enfin, l'instruction de procédure XII établit la procédure à suivre en ce qui concerne les exposés écrits et/ou les documents soumis par des organisations internationales non gouvernementales dans le cadre de procédures consultatives. | UN | وأخيرا، ينشئ التوجيه الثاني عشر إجراء يتبع في البيانات الخطية و/أو الوثائق التي تقدمها المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بإجراءات الفتاوى. |
a) Examiner les demandes d'admission au statut consultatif général ou au statut consultatif spécial, d'inscription sur la Liste ou de reclassement présentées par des organisations non gouvernementales, et présenter au Conseil des recommandations à leur sujet; | UN | (أ) النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري العام والمركز الاستشاري الخاص والإدراج في القائمة، التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، وطلبات تغيير المركز، وتقديم توصيات إلى المجلس بشأنها؛ |