"تقدم إدارة عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • le Département des opérations
        
    • du Département des opérations
        
    Pour assurer le déploiement rapide du personnel voulu, il faudrait que le Département des opérations de maintien de la paix définisse les compétences requises. UN وبغية ضمان النشر السريع لموظفي الإدارة المدنية، تقدم إدارة عمليات حفظ السلام بيانات عن الخبرات المطلوبة.
    En outre, le Département des opérations de maintien de la paix n'a fourni aucun document permettant d'établir avec certitude que la livraison avait été effectuée. UN وفضلا عن ذلك لم تقدم إدارة عمليات حفظ السلام أية مستندات داعمة تثبت عملية تسليم الوقود هذه.
    De son côté, le Département des opérations de maintien de la paix donne des directives aux États Membres qui fournissent du personnel militaire ou civil. UN وفيما يتعلق باﻷفراد العسكريين والمدنيين الذين تقدمهم الدول اﻷعضاء، تقدم إدارة عمليات حفظ السلام مبادئ توجيهية إلى البلدان المساهمة.
    En ce qui concerne les éléments précurseurs, il recommande que le Département des opérations de maintien de la paix fournisse un état détaillé des besoins aux États Membres. UN ففيما يتعلق بالموارد التمكينية، أوصت اللجنة بأن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إلى الدول الأعضاء بيانا تفصيليا بالاحتياجات الخاصة بهذا المجال.
    Une réunion d'information officieuse du Département des opérations de maintien de la paix à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur la " Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources " aura lieu le mardi 9 décembre 2008 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بشأن " برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة وإدارة الموارد " ، يوم الثلاثاء، 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/15، في قاعة الاجتماعات 4.
    :: le Département des opérations de maintien de la paix assure une formation aux polices nationales sur des questions pénales telles que l'enlèvement, la collecte d'informations, la prise d'otages, la protection rapprochée et la réalisation d'enquêtes concernant les assassinats, les meurtres et les attentats à l'explosif. UN :: تقدم إدارة عمليات حفظ السلام التدريب للشرطة الوطنية في المسائل الجنائية، بما فيها الاختطاف وتجميع المعلومات وأخذ الرهائن والحماية عن كثب والتحقيق في عمليات الاغتيال والقتل والهجمات بالقنابل.
    le Département des opérations de maintien de la paix était censé faire des propositions détaillées sur la structure future de la catégorie du Service mobile, après avoir procédé à un examen plus approfondi de la question et consulté le Bureau de la gestion des ressources humaines et le syndicat du personnel du Service mobile. UN ومن المقرر أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام مقترحات وافية بشأن التشكيل المقبل لفئة الخدمات الميدانية، وذلك بعد مزيد من النظر والتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية ونقابة الموظفين الميدانيين.
    le Département des opérations de maintien de la paix fait régulièrement le point avec la Commission de la consolidation de la paix, notamment en participant aux réunions du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience de la Commission. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام إحاطات إلى لجنة بناء السلام، بما في ذلك عن مشاركتها في الاجتماعات التي يعقدها فريق اللجنة المعني بالدروس المكتسبة.
    le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'information prêtent leur concours aux composantes des opérations de paix chargées de l'information en vue d'informer les populations locales des attributions des missions et du processus de paix. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام الدعم إلى عنصر الإعلام في عمليات حفظ السلام في إطلاعه السكان المحليين على ولاية عمليات حفظ السلام والعمليات السلمية.
    le Département des opérations de maintien de la paix offre des normes et d'autres directives de formation au maintien de la paix en définissant la teneur normalisée des cours de formation et en fournissant une documentation pédagogique normalisée mise au point en étroite coopération avec les États Membres. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام المعايير وغير ذلك من أشكال التوجيه إلى التدريب في عمليات حفظ السلام عن طريق وضع مواصفات محددة للدروس التدريبية ومواد تدريبية موحدة وُضعت بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء.
    Étant donné le risque financier résultant de l'absence de plafond de ces frais, le BSCI a recommandé que le Département des opérations de maintien de la paix présente à l'Assemblée générale des propositions visant à établir une limite raisonnable pour le règlement des frais médicaux afférents aux blessures imputables au service des membres de la police civile, des observateurs et des soldats des contingents. UN ونظرا للخطر المالي الناجم عن عدم وجود حد أقصى لمثل تلك التكاليف، أوصى المكتب بأن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام مقترحات إلى الجمعية العامة لإقرار حد معقول لتسديد النفقات الطبية المتعلقة بالإصابات المتصلة بالخدمة التي يتعرض لها أفراد الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون وأفراد الوحدات العسكرية.
    Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions de lui rendre compte chaque année des progrès accomplis en ce qui concerne les questions relatives à la santé dans les opérations de maintien de la paix. UN 40 - تطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إحاطة إعلامية سنوية إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالصحة في عمليات حفظ السلام.
    le Département des opérations de maintien de la paix tiendra une réunion d'information officieuse à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, sur le thème " Service intégré de formation " , le mardi 2 décembre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكاملة``، يوم الثلاثاء 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    le Département des opérations de maintien de la paix tiendra une réunion d'information officieuse à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, sur le thème " Service intégré de formation " , le mardi 2 décembre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكامل``، يوم الثلاثاء، 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    le Département des opérations de maintien de la paix tiendra une réunion d'information officieuse à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, sur le thème " Service intégré de formation " , aujourd'hui 2 décembre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 4. UN تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بعنوان ' ' خدمات التدريب المتكامل``، اليوم، 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4.
    Le Comité spécial prie le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions de lui rendre compte chaque année des progrès accomplis en ce qui concerne les questions relatives à la santé dans les opérations de maintien de la paix. UN 116 - وتطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إحاطة إعلامية سنوية إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في معالجة المسائل المتعلقة بالصحة في عمليات حفظ السلام.
    Conformément aux directives de l'Assemblée générale et aux accords officiels conclus avec les organisations régionales, le Département des opérations de maintien de la paix fournit à ces dernières un appui à la formation. UN 20 - تقدم إدارة عمليات حفظ السلام الدعم للمنظمات الإقليمية في مجال التدريب على حفظ السلام، وذلك وفقا للاتفاقات الرسمية مع المنظمات الإقليمية و/أو حسب ما تقرره الجمعية العامة.
    La recommandation 8 restera classée comme active dans la base de données du BSCI en attendant que le Département des opérations de maintien de la paix produise un plan d'extension de la délégation de pouvoir au profit des missions et des documents indiquant que les effectifs des unités du Service de la gestion du personnel ont été revus en conséquence sur la base de leur charge de travail. UN وستبقى التوصية 8 مفتوحة على قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى تقدم إدارة عمليات حفظ السلام خطة لزيادة تفويض السلطة إلى البعثات الميدانية، وكذلك الوثائق لبيان أن معدلات ملاكات الموظفين لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم قد جرى إعادة تقديرها وفقا لذلك على أساس عبء العمل.
    En général, pour les services de transport aérien à long terme (qu'ils soient considérés de nature strictement militaire ou non), le Département des opérations de maintien de la paix ne présentait pas de demandes officielles de proposition aux gouvernements. UN 15 - وعموما، فيما يتعلق بخدمات النقل الجوي الطويلة الأجل (سواء أكانت ذات طبيعة عسكرية محضة أم لا)، لم تقدم إدارة عمليات حفظ السلام طلبات رسمية إلى الحكومات من أجل الحصول على اقتراحات.
    Une réunion d'information officieuse du Département des opérations de maintien de la paix à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur la " Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources " aura lieu le mardi 9 décembre 2008 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN جلسة إحاطة تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة بشأن " برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد " ، يوم الثلاثاء، 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/15، في قاعة الاجتماعات 4.
    Une réunion d'information officieuse du Département des opérations de maintien de la paix à l'intention des membres du Comité spécial, sur le thème " Nouvel horizon - - Processus et voie à suivre " aura lieu le mercredi 4 novembre 2009 à 11 heures dans la salle de conférence 4. UN إحاطة غير رسمية تقدم إدارة عمليات حفظ السلام إحاطة غير رسمية لأعضاء اللجنة الخاصة عن موضوع " الأفق الجديد - العملية وسبل المضي قدماً " ، يوم الأربعاء 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/11 في غرفة الاجتماعات 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus