Compte tenu de ces conclusions, l'Experte indépendante formule les recommandations suivantes: | UN | وتماشياً مع هذه الاستنتاجات، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
Le Conseil pourrait surseoir à toute décision sur la suite du processus jusqu'à ce que l'Experte indépendante lui ait soumis un texte révisé. | UN | ويمكن في مرحلة لاحقة وبعد أن تقدم الخبيرة المستقلة النص المنقح إلى المجلس أن يتخذ المجلس قرار آخر بشأن السبيل للمضي قُدماً. |
Sur la base de ces conclusions, l'Experte indépendante formule les recommandations suivantes: | UN | وتمشياً مع هذه الاستنتاجات، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
Pour ce faire, l'Experte indépendante formule les recommandations suivantes: | UN | 58- ولهذا الغرض، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
74. Les recommandations que formule ciaprès l'Experte indépendante visent à renforcer les progrès réalisés au Libéria en vue d'y améliorer la situation des droits de l'homme. | UN | 74- تعزيزاً للتقدم المحرز في ليبيريا لتحسين حقوق الإنسان فيها، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية: |
Elle souhaiterait enfin que l'Experte indépendante lui indique les pistes qui sont envisagées pour mieux prendre en compte la vulnérabilité particulière des femmes dans les stratégies d'élimination de la pauvreté. | UN | وتمنت أن تقدم الخبيرة المستقلة وجهة نظرها إزاء الخطوات التي يمكن اتخاذها لكي تُؤخذ نواحي ضعف المرأة بشكلٍ أفضل في الاعتبار في استراتيجيات القضاء على الفقر. |
l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels soumet le présent rapport en application de la résolution 10/23 du Conseil des droits de l'homme. | UN | تقدم الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/23. |
Dans un additif au rapport, l'Experte indépendante présente un résumé des débats qui ont eu lieu au cours de l'atelier d'experts sur les droits de l'homme et la solidarité internationale organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي الإضافة المرفقة بهذا التقرير، تقدم الخبيرة المستقلة موجزاً للمناقشات التي جرت أثناء حلقة عمل الخبراء التي تناولت حقوق الإنسان والتضامن الدولي والتي نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
1. l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, présente son premier rapport annuel au Conseil des droits de l'homme, en application de la résolution 8/11 du Conseil. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، السيدة ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا، تقريرها السنوي الأول إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 8/11. |
1. Le présent rapport est soumis par l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, conformément à la résolution 8/11 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/11. |
1. Le présent rapport est soumis par l'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, conformément à la résolution 8/11 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 1- تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/11. |
Les résultats de la quatrième session du Forum feront l'objet d'un rapport plus détaillé qui sera établi par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités et transmis au Conseil des droits de l'homme, conformément à sa résolution 6/15. | UN | وسوف تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات المزيد من التفاصيل عن نتائج الدورة الرابعة إلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/15. |
54. Les recommandations que formule ciaprès l'Experte indépendante visent à renforcer les progrès réalisés au Libéria en vue d'y améliorer la situation des droits de l'homme. | UN | 54- تعزيزاً للتقدم المحرز في ليبيريا في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان، تقدم الخبيرة المستقلة توصياتها على النحو المبيَّن أدناه. |
37. Dans les paragraphes ciaprès, l'Experte indépendante formule des recommandations à l'intention du Gouvernement libérien, de la communauté des donateurs et du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH). | UN | 37- تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات الواردة في الفقرات التالية، إلى حكومة ليبيريا، ومجتمع المانحين ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان: |
l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, Virginia Dandan, soumet le présent rapport en application de la résolution 21/10 du Conseil des droits de l'homme. | UN | تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، السيدة فرجينيا داندان، هذا التقرير وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 21/10. |
l'Experte indépendante présentera au Conseil à sa vingt-cinquième session, en mars 2014, une série de recommandations issues de cette sixième session du Forum. II. Cadre général | UN | ومن المقرر أن تقدم الخبيرة المستقلة إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين، المقرر عقدها في آذار/مارس 2014، مجموعة من التوصيات المنبثقة عن هذه الدورة السادسة للمنتدى. |
Conformément à la résolution 23/12 du Conseil des droits de l'homme, l'Experte indépendante sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, Virginia Dandan, soumet le présent rapport qui présente un résumé des activités qu'elle a menées de mai 2013 à janvier 2014. | UN | تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، السيدة فرجينيا داندان، هذا التقرير وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 23/12. ويعرض هذا التقرير بإيجاز الأنشطة التي اضطلعت بها الخبيرة المستقلة في الفترة الممتدة من أيار/مايو 2013 إلى كانون الثاني/يناير 2014. |
À la section II, l'Experte indépendante donne un aperçu de ses activités depuis la soumission de son rapport précédent à l'Assemblée générale (A/67/293). | UN | 3 - وفي الفرع الثاني تقدم الخبيرة المستقلة لمحة عامة موجزة عن الأنشطة التي اضطلعت بها منذ تقديم تقريرها السابق إلى الجمعية العامة (A/67/293). |
Dans l'additif au présent rapport (A/HRC/23/45/Add.1), l'Experte indépendante présente le rapport complet de sa mission d'étude effectuée au Brésil du 25 au 29 juin 2012. | UN | وفي الإضافة المرفقة بهذا التقرير (A/HRC/23/45/Add.1)، تقدم الخبيرة المستقلة تقريرها الكامل عن بعثة الدراسة القطرية التي قامت بها إلى البرازيل في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2012. |
l'Experte indépendante chargée d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque, soumet le présent rapport au Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 7/22 du Conseil. | UN | السيدة كاتارينا دي البوكيركيه تقدم الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، السيدة كاتارينا دي البوكيركيه، هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لقرار المجلس 7/22. |