"تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Français

    • les États dotés d'armes nucléaires
        
    Au cours de débats informels à la Conférence du désarmement au début de 2007, le Canada a proposé que les États dotés d'armes nucléaires communiquent des rapports annuels sur leur politique et leur doctrine nucléaires. UN وخلال المناقشات غير الرسمية التي شهدتها لجنة نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام، اقترحت كندا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إحاطات سنوية بشأن سياساتها ومبادئها النووية.
    Il faut aussi à cette fin que les États dotés d'armes nucléaires offrent pour éviter que les intérêts de certains États soient favorisés au détriment de ceux d'autres États des garanties effectives de sécurité. UN وأنها تتطلب أيضا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية فعالة بما لا يتم معها خدمة مصالح بعض الدول على حساب الدول الأخرى.
    les États dotés d'armes nucléaires devraient en particulier présenter des renseignements plus détaillés sur leurs mesures d'application, de manière à inspirer une plus grande confiance. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذها من أجل ضمان مستوى عالٍ من الثقة.
    les États dotés d'armes nucléaires devraient en particulier présenter des renseignements plus détaillés sur leurs mesures d'application, de manière à inspirer une plus grande confiance. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات أكثر تفصيلا بشأن تنفيذها من أجل ضمان مستوى عالٍ من الثقة.
    Ils ont réaffirmé que, dans le contexte des zones dénucléarisées, il est essentiel que les États dotés d'armes nucléaires fournissent à tous les États de la zone des garanties sans conditions contre l'emploi ou la menace d'armes nucléaires. UN وأعادوا التأكيد، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على ضرورة أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول تلك المناطق بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    Il réaffirme que, dans le contexte des zones exemptes d'armes nucléaires, il est essentiel que les États dotés d'armes nucléaires donnent à tous les États concernés des garanties sans conditions contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وفي سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، تكرر المجموعة التأكيد أنه من الأهمية بمكان أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة إلى جميع دول هذه المناطق بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Ils ont réaffirmé que, dans le contexte des zones exemptes d'armes nucléaires, il était essentiel que les États dotés d'armes nucléaires fournissent à tous les États de ces zones des garanties inconditionnelles contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires. UN وأكدوا مجددا أنه، في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لجميع دول المنطقة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Les assurances juridiquement contraignantes en matière de sécurité n'ont toujours pas été données par les États dotés d'armes nucléaires aux États non dotés d'armes nucléaires du TNP. UN وما زلنا في انتظار أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار.
    Ils réitèrent qu'en la matière, il est indispensable que les États dotés d'armes nucléaires donnent des assurances inconditionnelles contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires à tous les États desdites zones. UN ونؤكد من جديد أن من الضروري في سياق المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لجميع دول المنطقة بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    Il faut aussi à cette fin que les États dotés d'armes nucléaires offrent pour éviter que les intérêts de certains États soient favorisés au détriment de ceux d'autres États des garanties effectives de sécurité. UN وأنها تتطلب أيضا أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية فعالة بما لا يتم معها خدمة مصالح بعض الدول على حساب الدول الأخرى.
    Ils ont réitéré que dans le contexte des zones dénucléarisées, il est essentiel que les États dotés d'armes nucléaires fournissent des assurances inconditionnelles contre l'usage ou la menace d'usage des armes nucléaires à tous les États de la zone. UN وأعربوا مجددا على أنه من الضروري، في سياق مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات غير مشروطة لكل دول المنطقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    les États dotés d'armes nucléaires parties au Traité sur la non-prolifération devraient donner des assurances de sécurité négatives juridiquement contraignantes aux États parties non dotés de ces armes. UN 7 - تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تأكيدات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأطراف غير الحائزة على الأسلحة النووية.
    Le Mouvement réaffirme que, dans le contexte des zones dénucléarisées, il est essentiel que les États dotés d'armes nucléaires donnent des assurances inconditionnelles contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires à tous les États desdites zones. UN وتؤكد الحركة من جديد أن من الضروري، في سياق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى جميع دول المنطقة ضمانات غير مشروطة بعدم استخدام الأسلحة النووية أو بعدم التهديد باستخدامها.
    La communauté internationale a fait part à plusieurs reprises de son inquiétude face au manque de progrès en ce qui concerne l'élimination par les États dotés d'armes nucléaires de leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. UN ولقد أعرب المجتمع الدولي في مناسبات عديدة عن قلقه إزاء عدم تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية في إتمام إزالة ترساناتها النووية من أجل نزع السلاح النووي.
    La communauté internationale a exprimé à plusieurs reprises son inquiétude devant le fait que les États dotés d'armes nucléaires n'avaient pas progressé dans l'élimination de leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. UN وأعرب المجتمع الدولي في مناسبات عديدة عن شديد قلقه إزاء عدم تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Au titre de la mesure no 5 de son plan d'action adopté par consensus, la Conférence a également été l'occasion pour les États dotés d'armes nucléaires de prendre des dispositions concrètes en application des engagements contractés en faveur du désarmement nucléaire et de faire rapport à la session de 2014 du Comité préparatoire. UN ومن خلال الإجراء رقم 5 من خطة عمل المؤتمر المعتمدة بتوافق الآراء، نص المؤتمر أيضا على أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدات باتخاذ تدابير محددة بشأن نزع السلاح النووي، وأن تقدم تلك الدول تقريرا عن تلك التعهدات في دورة اللجنة التحضيرية لعام 2014.
    les États dotés d'armes nucléaires doivent donner aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties de sécurité suffisantes par le biais d'un traité universel contraignant aux termes duquel ils s'engagent à ne pas utiliser ni menacer d'utiliser les armes nucléaires. UN ويلزم أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ومن خلال معاهدة عالمية ملزمة، بحيث لا تكون هذه الدول عرضة لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    les États dotés d'armes nucléaires doivent s'engager sans équivoque à promouvoir le principe du nonrecours en premier à l'arme nucléaire, et ils doivent négocier et conclure un traité dans lequel ils prendront l'engagement mutuel de ne pas être les premiers à utiliser l'arme nucléaire. UN ويجب أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية ضمانات واضحة بشأن احترام مبدأ عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية، والتفاوض على معاهدة تنص على موافقة هذه الدول على عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية، وإبرام هذه المعاهدة.
    Il est essentiel que les États dotés d'armes nucléaires fournissent des assurances inconditionnelles contre l'emploi ou la menace de l'emploi d'armes nucléaires à tous les États dans ces zones. Le Groupe prie instamment ces États d'adhérer aux protocoles aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وقالت إنه من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات غير مشروطة ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق، وتحثّ المجموعة هذه الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Il est essentiel que les États dotés d'armes nucléaires garantissent qu'ils n'utiliseront ni ne menaceront d'utiliser des armes nucléaires contre d'autres États situés dans les zones en question, et que le moratoire sur les essais nucléaires soit maintenu. UN 37 - ومن الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية الضمانات اللازمة بأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام تلك الأسلحة ضد الدول الأخرى في تلك المناطق، ومن الضروري أيضا أن يستمر وقف التجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus