"تقدم العمل" - Traduction Arabe en Français

    • État des travaux
        
    • avancement des travaux
        
    • progrès des travaux
        
    • déroulement des travaux
        
    • progrès de ces travaux
        
    • progression des travaux
        
    • les progrès de ses travaux
        
    • faire progresser les travaux
        
    A. État des travaux UN ألف- تقدم العمل
    A. État des travaux 89 − 96 65 UN ألف- تقدم العمل 89 -96 67
    Déclaration faite en séance plénière par le Président de la Commission spéciale 4 sur l'avancement des travaux de cette commission UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٤ في اللجنة التحضيرية بكامل هيئتها عن تقدم العمل في تلك اللجنة الخاصة
    Il propose de considérer que le mandat demeure un point de départ des travaux du Groupe de travail; par ailleurs, selon lui, on devrait réexamine au fur et à mesure de l'avancement des travaux. UN واقترح أنه يمكن أن تظل الولاية الممنوحة بمثابة نقطة انطلاق لعمل الفريق العامل وأن يعاد النظر فيها مع تقدم العمل.
    C'est là aussi, un facteur déterminant le progrès des travaux de la Conférence du désarmement. UN فذلك يمثل أيضاً عاملاً هاماً يؤثر على تقدم العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Sur la base des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, nous tenons à insister sur l'utilité d'établir un lien de communication et de coordination avec la Conférence du désarmement qui, sans que cela ne fasse double emploi, aboutisse à un traitement plus complet de la question et stimule le déroulement des travaux au sein des deux instances. UN وعلى أساس أحكام القرارات ذات الصلة، نؤكد على استصواب اقامة حلقة اتصالات وتنسيق مع مؤتمر نزع السلاح، دون ازدواج في الجهود، من أجل معالجة أكثر شمولا للمسألة وتعزيز تقدم العمل في المحفلين.
    A. État des travaux UN ألف - تقدم العمل
    A. État des travaux 88 94 68 UN ألف - تقدم العمل
    A. État des travaux UN ألف- تقدم العمل 99-105 91
    A. État des travaux 99 − 105 91 UN ألف- تقدم العمل 99-105 91
    A. État des travaux UN ألف - تقدم العمل
    A. État des travaux UN ألف- تقدم العمل
    Les données qui ont été téléchargées du disque constituent un rapport mensuel sur l'avancement des travaux de la société. UN والمعلومات التي سحبت من القرص عبارة عن تقرير تقدم العمل الشهري للشركة.
    le Président de la Commission spéciale 1 au sujet de l'état d'avancement des travaux de cette commission 35 UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ١ إلى الهيئة العامة عن تقدم العمل في تلك اللجنة الخاصة
    de la Commission spéciale 3 au sujet de l'état d'avancement des travaux de cette commission 4 UN بيان رئيس اللجنة الخاصة ٣ إلى الهيئة العامة عن تقدم العمل في تلك اللجنة
    d'avancement des travaux de cette commission 168 UN عن تقدم العمل في تلك اللجنة عن تقدم العمل في تلك اللجنة
    Les principales voies d'acheminement du matériel vers les sites des centres de secteur n'étaient pas ouvertes ou n'ont pu être utilisées que de façon très limitée, ce qui a retardé le transport du matériel et des moyens et ralenti les progrès des travaux. UN ولم تكن طرق الإمداد الرئيسية إلى مواقع مراكز القطاعات مفتوحة أو لم يكن ممكنا استخدامها إلا بشكل محدود جدا، مما أدى إلى تأخير نقل المعدات والأصول وأثَّر سلبا في تقدم العمل.
    Ces collaborateurs, qui sont nommés directement par le Président, ménagent à ce dernier la possibilité de multiplier les consultations pour lesquelles il n'a que peu de temps lui—même et d'aller de l'avant en lui apportant une information utile aux progrès des travaux de l'organe sans porter atteinte au droit de décision qui appartient en définitive à chaque délégation. UN ومن شأن أصدقاء الرئيس هؤلاء، الذين يعيّنهم الرئيس بنفسه، أن يمكّنوه من تعزيز قدرته على إجراء المشاورات، وهي قدرة محدودة بالضرورة، والسير قدماً في سبيل الحصول على معلومات مفيدة من أجل تقدم العمل في الهيئة ذات الصلة دون الانتقاص في نهاية المطاف من حرية كل وفد في اتخاذ القرارات.
    En outre, il faut que le Directeur exécutif et son équipe s'occupent attentivement, avec le Département de l'information, de celles des attentes et des préoccupations du voisinage et de la ville hôte qui pourraient avoir une incidence sur le déroulement des travaux. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للمدير التنفيذي وفريقه أن يعالجوا عن كثب توقعات المجتمع المحلي والمدينة المضيفة وشواغلهما التي قد تؤثر على تقدم العمل في مشروع التجديد، وذلك بالتشاور مع إدارة شؤون الإعلام.
    Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur les progrès de ces travaux avant la fin de la deuxième partie de la présente session. UN ويقدم المنسق إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن تقدم العمل قبل اختتام الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    Par ailleurs, nous espérons que les changements introduits eu égard au Bureau permettront d'accélérer la progression des travaux de l'Assemblée générale. UN ونأمل أيضا أن تعزز التغييرات التي أدخلت فيما يتعلق بالمكتب تقدم العمل في الجمعية العامة.
    Le Coordonnateur fera rapport à la Conférence du désarmement sur les progrès de ses travaux avant la fin de la deuxième partie de la présente session. UN " ويقدم المنسق إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن تقدم العمل قبل اختتام الجزء الثاني من الدورة الحالية.
    Toutefois, ont s'est demandé s'il était possible de faire progresser les travaux compte tenu du flou entourant le sujet et des difficultés rencontrées pour en dresser un inventaire systématique. UN بيد أنه أبديت بعض الشكوك إزاء إمكانية تقدم العمل أكثر بشأن هذا الموضوع نظرا لافتقاره إلى الوضوح وللصعوبات المواجهة في تنظيمه بطريقة مفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus