la Directrice exécutive présente le projet révisé de budget d'appui biennal pour 2002-2003. | UN | تقدم المديرة التنفيذية بهذا التقرير التقديرات المنقحة لميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003. |
Dans son rapport annuel, la Directrice exécutive expose les progrès accomplis dans le cadre de la gestion axée sur les résultats prévue dans le plan stratégique du Fonds et décrit les principaux problèmes rencontrés à cet égard; | UN | وأخيرا، ومن خلال التقرير السنوي، تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن التقدم المحرز بشأن إطار الإدارة من أجل النتائج للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعالج المسائل الأساسية في هذا المجال؛ |
Conformément à une décision adoptée par le Conseil d'administration à sa seizième session, la Directrice exécutive soumet au Conseil pour examen et approbation les résumés des 15 programmes de pays pluriannuels suivants : | UN | وفقا لمقرر اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة، تقدم المديرة التنفيذية موجزات للبرامج القطرية، المتعددة السنوات، اﻟ ١٥ التالية، للنظر فيها والموافقة عليها من قبل المجلس: |
En outre, la Directrice générale rend compte des questions d'évaluation au Conseil d'administration dans la partie II de son rapport annuel. | UN | وعلاوة على ذلك، تقدم المديرة التنفيذية للمجلس التنفيذي تقريرا عن مسائل التقييم في الجزء الثاني من تقريرها السنوي. |
la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) présente ci-après le rapport financier sur les comptes de l'UNICEF, assorti de 10 états et 3 tableaux. | UN | مقدمة 1 - تقدم المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) طيه التقرير المالي لليونيسيف مشفوعا بـعشرة بيانات ومعززا بثلاثة جداول. |
la Directrice exécutive du FNUAP présente ici le projet du budget d'appui pour l'exercice 2002-2003. | UN | 1 - تقدم المديرة التنفيذية طيه تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2002-2003. |
106. Au cours de l'examen de la question, une délégation a proposé que la Directrice exécutive rende compte des mesures que le FNUAP pourrait prendre pour réduire encore davantage le budget des services administratifs et d'appui aux programmes. | UN | ٦٠١ - وأثناء المناقشة اقترح أحد الوفود أن تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن الخطوات التي يمكن أن يتخذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لزيادة تخفيض ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي. |
c) Un rapport biennal sera présenté par la Directrice exécutive dans les documents budgétaires; | UN | )ج( تقدم المديرة التنفيذية تقريرا كل سنتين في وثائق الميزانية؛ |
Dans son rapport annuel, la Directrice exécutive expose les progrès accomplis dans le cadre de la gestion axée sur les résultats prévue dans le plan stratégique du Fonds et décrit les principaux problèmes rencontrés à cet égard; | UN | وأخيرا، تقدم المديرة التنفيذية من خلال التقرير السنوي، تقريرا عن التقدم المحرز بشأن إطار الإدارة من أجل تحقيق النتائج للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ويعالج المسائل الأساسية في هذا المجال؛ |
la Directrice exécutive présente ci-après une analyse des principaux éléments des états financiers du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour l'exercice terminé le 31 décembre 2001. | UN | - مقدمة 1 - تقدم المديرة التنفيذية في هذا التقرير عرضا موجزا للحالة المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Dans sa décision 96/3, le Conseil d'administration priait la Directrice exécutive de lui rendre compte des activités et de la gestion du Programme mondial pour les produits contraceptifs, dont la responsabilité a été également assumée par le Groupe de gestion des produits agissant en étroite coopération avec la Section des achats du FNUAP. | UN | وطلب في المقرر الثاني، 96/3، أن تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن أنشطة وإدارة البرنامج العالمي لسلع منع الحمل، الذي تولت مسؤوليته أيضا وحدة إدارة السلع بالتعاون الوثيق مع قسم المشتريات بالصندوق. |
Au titre de ce point, la Directrice exécutive fera rapport au Conseil d'administration sur, notamment, l'exécution du mandat et du programme de travail d'ONU-Habitat et sur la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil à sa vingtième session. | UN | 5 - تقدم المديرة التنفيذية في إطار هذا البند، تقريراً إلى مجلس الإدارة، عن مسائل من بينها، تنفيذ ولاية موئل الأمم المتحدة وبرنامج عمله وتنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دورته العشرين. |
Introduction Conformément à la règle de gestion financière 303.1 de la Fondation, la Directrice exécutive d'ONU-Habitat soumet le présent projet de budget-programme de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains pour l'exercice biennal 2006-2007, qui couvre les dépenses au titre du programme et de l'appui au programme. | UN | 1 - بموجب المادة 303 - 1 من النظام المالي للمؤسسة، تقدم المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ميزانية وبرنامج عمل مقترحين لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006 - 2007، تغطي المصروفات المتوقعة للبرنامج والدعم. |
la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) présente ci-après le projet de budget d'appui biennal pour 2004-2005, d'un montant brut de 169,6 millions de dollars (montant net : 155 millions de dollars). | UN | تقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان طيه تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 التي يبلغ مجموعها 169.6 مليون دولار (إجمالي) و 155 مليون دولار (صاف). |
I. Résumé analytique la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) présente ci-après le projet de budget d'appui biennal pour 2004-2005, d'un montant brut de 169,6 millions de dollars. | UN | 1 - تقدم المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان طيه تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 التي تبلغ 169.6 مليون دولار (إجمالي)(). |
Au titre de ce point, la Directrice exécutive fera rapport au Conseil d'administration sur l'application de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire, adoptée par l'Assemblée générale à sa vingt-cinquième session extraordinaire consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble du Programme pour l'habitat | UN | 6 - وتحت هذا البند، تقدم المديرة التنفيذية إلى مجلس الإدارة تقريراً عن تنفيذ الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الخامسة والعشرين لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) présente ci-après le rapport financier sur les comptes de l'UNICEF pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001, qui comporte 12 états et quatre tableaux. | UN | مقدمة 1 - تقدم المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) طيه التقرير المالي عن حسابات اليونيسيف مقترنا بـ 12 بيانا ومدعوما بأربع قوائم. |
la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) présente ci-après le rapport financier sur les comptes de l'UNICEF, assorti de 10 états et 3 tableaux. | UN | 1 - تقدم المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، طي هذا، التقرير المالي لليونيسيف مشفوعا بـ 10 بيانات ومدعما بثلاثة جداول. |
En réponse aux demandes de l’Assemblée et du Conseil, le Conseil d’administration de l’UNICEF a engagé un processus de consultation avec le secrétariat à sa troisième session ordinaire de 1997, au cours de laquelle il a décidé que la Directrice générale présenterait un rapport oral sur la question de la mobilisation des ressources à la première session ordinaire de 1998. | UN | ٥ - واستجابة لطلبات الجمعية والمجلس، بدأ المجلس التنفيذي لليونيسيف عملية تشاور ومناقشة مع اﻷمانــة في دورته العادية الثالثة لعــام ١٩٩٧، حيث قرر أن تقدم المديرة التنفيذية تقريرا شفويا بشأن مسألة تعبئة الموارد في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
Dans le présent rapport, le Directeur exécutif soumet, comme il en a été prié par le Conseil d'administration, une analyse financière des activités financées par le FNUAP et ses fonds d'affectation spéciale en 1992. | UN | تقدم المديرة التنفيذية في هذا التقرير، بناء على طلب مجلس اﻹدارة، استعراضا ماليا لﻷنشطة التي مولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وصناديقه الاستئمانية في عام ١٩٩٢. |