"تقديرات التكلفة" - Traduction Arabe en Français

    • prévisions de dépenses
        
    • dépenses prévues
        
    • coût estimatif
        
    • coûts estimatifs
        
    • les prévisions
        
    • montants
        
    • montant prévu
        
    • le montant
        
    • estimations
        
    • estimation des coûts
        
    • prévisions DE DÉPENSES POUR
        
    • montant estimatif des dépenses
        
    Les prévisions de dépenses portent sur l'achat des 81 citernes et des 196 cuves restantes. 13. Matériel divers. UN وتوفر تقديرات التكلفة اعتمادا لاقتناء اﻷصناف اﻹضافية اللازمة وهي ٨١ صهريج مياه و ١٩٦ صهريج مجارير.
    Les prévisions de dépenses sont fondées sur des hypothèses budgétaires élaborées et très réalistes. UN تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة.
    Les prévisions de dépenses sont fondées sur des hypothèses budgétaires élaborées et très réalistes. UN تستند تقديرات التكلفة إلى افتراضات ميزانية واقعية للغاية وتم وضعها بدقة.
    Les dépenses prévues au titre des coûts mensuels de location des hélicoptères loués à des entreprises commerciales ont été calculées sur la base du taux forfaitaire pour les heures de vol convenues dans le contrat, plus les heures de vol supplémentaires. UN وتستند تقديرات التكلفة لنفقات الاستئجار الشهرية لطائرات الهليكوبتر المستأجرة من مؤسسات تجارية الى سعر الساعة للمعدل اﻹجمالي الذي تم التعاقد عليه، باﻹضافة الى ساعات الطيران اﻹضافية.
    Aucun crédit relatif à cet élargissement n'avait été incorporé dans les prévisions de dépenses présentées à l'Assemblée générale la semaine précédente. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق.
    Les prévisions de dépenses à ce titre ont été réduites de 10 % pour tenir compte des véhicules immobilisés. UN كما يراعى في تقديرات التكلفة لهذه اﻷصناف خفضا بنسبة ١٠ في المائة للمركبات غير المستخدمة على الطرق.
    On trouvera à la partie I de l'annexe au présent document des détails sur les prévisions de dépenses. UN وترد في الجزء اﻷول من مرفق هذا التقرير تفاصيل تقديرات التكلفة.
    Il convient de noter que les prévisions de dépenses ne couvrent que la préparation de la nourriture et non le coût de la nourriture elle-même. UN وينبغي ملاحظة أن تقديرات التكلفة بالنسبة لتعهدات الطعام هي ﻹعداد الطعام فقط وليس للطعام نفسه.
    Des dépenses ont également été engagées au titre du nettoyage des locaux, des fosses septiques, des services de sécurité et des réparations techniques, qui ne figuraient pas dans les prévisions de dépenses. UN وتكبدت أيضا نفقات لتنظيف اﻷماكن وصهاريج المجارير، وخدمات اﻷمن واﻹصلاحات الفنية، والتي لم تتضمن في تقديرات التكلفة.
    Les prévisions de dépenses à cette rubrique ont été réduites d'un montant total de 11 458 800 dollars. UN وانخفضت تقديرات التكلفة تحت هذا البند بمبلغ إجماليه ١١ ٤٥٨ ٨٠٠ دولار.
    On trouvera à l'annexe VII des renseignements complémentaires sur ces prévisions de dépenses. UN وترد في المرفق السابع معلومات تكميلية عن تقديرات التكلفة لهذه الفترة.
    Les prévisions de dépenses prévoyaient à l'origine 15 voyages (aller simple) d'un coût moyen de 3 600 dollars. UN وكانت تقديرات التكلفة اﻷصلية تتضمن ١٥ رحلة في اتجاه واحد، بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ٣ دولار.
    Les prévisions de dépenses annuelles sont calculées sur la base de 1 % de la moyenne mensuelle des effectifs (observateurs militaires, hommes de troupe et membres de la police civile). UN وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    III. prévisions de dépenses pour la période allant du 1er février 1995 au 31 janvier 1996 : état récapitulatif 17 UN الثالث - تقديرات التكلفة للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦: بيان موجز
    prévisions de dépenses pour la période allant du 1er octobre 1994 au 31 mars 1995 UN تقديرات التكلفة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    prévisions de dépenses établies en fonction du nombre de langues officielles UN تقديرات التكلفة التكميلية التي تعكس البدائل المتعلقة بلغات العمل الرسمية
    Les dépenses prévues ont été calculées sur la base d'un nombre total de cinq avions (2 avions YAK-40 de transport de passagers, 2 avions-cargos IL-76 et 1 avion-cargo AN-26). UN وتستند تقديرات التكلفة الى ما مجموعه خمس طائرات ثابتة الجنــــاح تتألف من طائرتي ركاب من طراز ياك - ٤٠ وطائرتي نقل بضائع من طراز آي.
    On trouvera à l'annexe I la répartition de ce coût estimatif par objet de dépense et à l'annexe II, des renseignements complémentaires à ce sujet. UN ويرد في المرفق اﻷول توزيع تقديرات التكلفة حسب بنود الميزانية وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن ذلك.
    Cette estimation était basée sur une extrapolation des coûts estimatifs de deux des modifications possibles que le Comité mixte avait examinées pendant les deux années précédentes. UN وقد استمد هذا التقدير من تقديرات التكلفة للتعديلين المحتملين، اللذين نظر فيهما المجلس خلال السنتين السابقتين.
    Une réduction de 10 % au titre des véhicules tout terrain est également prise en compte dans les montants relatifs à ces rubriques. UN كما يراعى في تقديرات التكلفة لهذه اﻷصناف خفض بنسبة ١٠ في المائة للمركبات غير المستخدمة على الطرق.
    109. Le montant prévu doit permettre de transporter par voie maritime le matériel appartenant aux contingents. UN توفر تقديرات التكلفة نقل المعدات المملوكة للوحدات بطريق البحر.
    le montant total a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. UN وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    L'Actuaire-conseil a souligné que les estimations de coût seraient très sensibles aux fluctuations des taux d'inflation et des taux de change. UN وأكد الخبير الاكتواري الاستشاري أن تقديرات التكلفة ستكون حساسة جدا لتغير معدلات التضخم وتقلبات العملة.
    Le Secrétariat continuera à fournir au Conseil toutes les informations requises, y compris une estimation des coûts et des implications financières pour qu'il puisse prendre sa décision en connaissance de cause. UN وقال إن الأمانة سوف تواصل تزويد المجلس بكل المعلومات الوثيقة الصلة بالموضوع، بما في ذلك تقديرات التكلفة والتبعات المالية، وذلك لكي يتسنّى لـه اتخاذ قرار بناءً على معلومات دقيقة.
    le montant estimatif des dépenses de personnel tien compte d'un taux de vacance de poste de 35 %. UN وتتضمن تقديرات التكلفة عامل شغور تبلغ نسبة ٣٥ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus