L'effet de ces mesures sur l'établissement d'estimations annuelles des avances en espèces n'est pas certain. | UN | ولم يتضح بعد أثر هذه التدابير على توفير تقديرات سنوية لاحتياجات المساعدة النقدية. |
La proposition du Secrétaire général de procéder à des estimations annuelles pour toutes les missions de maintien de la paix est un pas dans la bonne direction, dont nous nous félicitons. | UN | وإن اقتراح اﻷمين العام بوضع تقديرات سنوية لجميع بعثات حفظ السلام يشكل خطوة في الاتجــاه الصحيح تلقى منا الترحيب ونحن نحث على اﻹسراع بالموافقة على هذا الاقتراح. |
Ces données comprennent de nouvelles estimations annuelles modélisées ainsi que des projections à court terme (allant de 1990 à 2015), l'objectif étant de combler les vastes lacunes qui existent dans les données factuelles sur l'utilisation de la planification de la famille. | UN | كما تتضمن مجموعة البيانات تقديرات سنوية جديدة قائمة على نماذج محددة وتوقعات قصيرة الأجل للفترة من 1990 إلى 2015 من أجل معالجة الثغرات الكبيرة الموجودة في البيانات التجريبية المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
Cette collaboration a permis d'établir des estimations annuelles, fondées sur des méthodes scientifiquement valables, de la production d'héroïne et de cocaïne dans toutes les grandes zones productrices. | UN | وتمخض هذا التعاون عن تقديرات سنوية لإنتاج الهيروين والكوكايين بالنسبة لمناطق الإنتاج الرئيسية، على أساس أساليب صحيحة علميا. |
Outre le fonds de réserve, il importe de procéder à des prévisions annuelles pour les budgets du maintien de la paix en vue de faciliter l'approbation des crédits nationaux, contrairement au système actuel en vertu duquel de nombreux États Membres ouvrent des crédits dans leur budget national pour les arriérés dus au titre des opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | وباﻹضافة إلى الصندوق الاحتياطي، يوجد مبرر قوي لوضع تقديرات سنوية لميزانيات حفظ السلم لتيسير اعتماد المبالغ اللازمة في الميزانيات الوطنية، بدلا من النظام الحالي الذي ترصد فيه العديد من الدول اﻷعضاء الاعتمادات في ميزانياتها الوطنية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بعد أن تستحق عليها مبالغ متأخرة. |
b) Les bureaux extérieurs devraient présenter des estimations annuelles des avances en espèces qu'ils comptent devoir verser aux gouvernements dans le courant de l'exercice; | UN | )ب( ينبغي للمكاتب الميدانية أن تقدم تقديرات سنوية للمساعدة النقدية التي يلزم تسديدها الى الحكومات أثناء السنة؛ |
b) Les bureaux extérieurs devraient présenter des estimations annuelles des avances en espèces qu'ils comptent devoir verser aux gouvernements dans le courant de l'exercice; | UN | )ب( ينبغي للمكاتب الميدانية أن تقدم تقديرات سنوية للمساعدة النقدية التي يلزم تسديدها إلى الحكومات أثناء السنة؛ |
Pour les autres opérations de maintien de la paix, on ne dispose, vu la nature de ces opérations, que d'estimations annuelles, le coût estimatif en 1992 — non compris dans le tableau — ayant été de 1 700 millions de dollars. | UN | وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلم الممولة من خارج ميزانية اﻷمم المتحدة العادية، فلا تتوفر سوى تقديرات سنوية نظرا لطبيعة هذه العمليات. وقد بلغت التكلفة المقدرة لهذه العمليات عام ١٩٩٢، غير المدرجة في الجدول، ٧٠٠ ١ مليون دولار. |
a. Évaluation de la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants et établissement d'estimations annuelles à soumettre à l'approbation de l'Organe de contrôle concernant les gouvernements qui n'en ont pas communiqué et évaluation d'estimations complémentaires; | UN | أ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
b) Les bureaux extérieurs devraient présenter des estimations annuelles des avances en espèces qu'ils comptent devoir verser aux gouvernements dans le courant de l'exercice; | UN | )ب( ينبغي للمكاتب الميدانية أن تقدم تقديرات سنوية للمساعدة النقدية التي يلزم تسديدها الى الحكومات أثناء السنة؛ |
18. Le Mozambique a établi des estimations annuelles détaillées à la fois pour le déminage, les enquêtes, les autres coûts de réouverture de terres, la coordination et les coûts de secrétariat. | UN | 18- وضعت موزامبيق تقديرات سنوية مفصلة لتكاليف إزالة الألغام/المسح/التكاليف الأخرى المتعلقة بتسليم الأراضي، وتكاليف التنسيق/المقار. |
f) La publication d'estimations annuelles sur la culture et la production illicites de stupéfiants dans les pays recevant une aide du PNUCID; | UN | (و) القيام بمساعدة البرنامج بنشر تقديرات سنوية عن زراعة المخدرات وإنتاجها على نحو غير مشروع؛ |
a. Évaluation de la justesse des estimations des besoins nationaux en stupéfiants et établissement d'estimations annuelles à soumettre à l'approbation de l'Organe de contrôle concernant les gouvernements qui n'en ont pas communiqué et évaluation d'estimations complémentaires; | UN | أ - تقييم مدى كفاية تقديرات الاحتياجات الوطنية من المخدرات، ووضع تقديرات سنوية لكي تقرها الهيئة، من أجل الحكومات التي لا تقوم بتقديمها وتقييم التقديرات التكميلية؛ |
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : < < La publication d'estimations annuelles sur la culture et la production illicites de stupéfiants dans les pays recevant une aide du PNUCID > > . | UN | :: يُستعاض عن النص الموجود بما يلي: ``نشر تقديرات سنوية عن زراعة المخدرات وإنتاجها على نحو غير مشروع في البلدان التي تتلقى المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ' ' . |
Remplacer le texte actuel par le texte suivant : < < La publication d'estimations annuelles sur la culture et la production illicites de stupéfiants dans les pays recevant une aide du PNUCID > > . | UN | يُستعاض عن النص الموجود بما يلي: ``نشر تقديرات سنوية عن زراعة المخدرات وإنتاجها على نحو غير مشروع في البلدان التي تتلقى المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ' ' . |
Israël fait des estimations annuelles de la quantité de polluants émis dans l'atmosphère par les combustions de carburants dans tout le pays et compile et analyse des informations sur diverses questions liées à l'énergie. | UN | 107 - تُعدّ إسرائيل تقديرات سنوية لكميات الملوثات التي تنبعث على صعيد البلد في الجو من جراء احتراق الوقود، وتجمع وتحلل معلومات عن عدة قضايا مرتبطة بالطاقة. |
La base de données Interpolated National Populations by Sex and Age, 1950-2025 (révision de 1992), fournit, pour la période 1950-2025, des estimations annuelles de la population ventilées par sexe et par classe d'âge pour les pays, les régions et les principales zones d'habitation. | UN | وقاعدة البيانات " التعدادات السكانية الوطنية المستوفاة حسب الجنس والعمر، ١٩٥٠-٢٠٢٥ " )تنقيح عام ١٩٩٢( تقدم تقديرات سنوية للسكان حسب الجنس والعمر فيما يخص البلدان واﻷقاليم والمناطق الرئيسية عن الفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥. |
De façon générale, celle-ci prévoit que les services de conférence établissent des prévisions annuelles de coût unitaire sur la base des statistiques relatives aux services fournis aux clients au cours des deux années précédentes, y compris en ce qui concerne le service des séances et les travaux de traduction et de reproduction et d’impression. | UN | وبصفة عامة فإن اﻹجراء يقتضي من خدمات المؤتمرات إعداد تقديرات سنوية ﻷسعار الوحدات على أساس اﻹحصاءات اﻹجمالية لتكاليف الخدمات المقدمة إلى العملاء في السنتين السابقتين، بما فيها خدمة الاجتماعات والترجمة والاستنساخ والطباعة. |