"تقديرنا للأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • notre reconnaissance au Secrétaire général
        
    • remercier le Secrétaire général
        
    • notre gratitude au Secrétaire général
        
    • notre appréciation au Secrétaire général
        
    • ma reconnaissance au Secrétaire général
        
    • nos remerciements au Secrétaire général
        
    • notre satisfaction au Secrétaire général
        
    • hommage au Secrétaire général
        
    • je remercie le Secrétaire général
        
    • sincèrement le Secrétaire général de
        
    • reconnaissance au Secrétaire général de
        
    Nous réaffirmons notre reconnaissance au Secrétaire général pour ses précieuses propositions, qui visent à l'évidence à renforcer l'efficacité de notre Organisation et à lui permettre de mieux cibler ses priorités. UN ونكرر تقديرنا للأمين العام على مقترحاته القيمة. من الواضح أن الهدف منها هو ضمان أن تكون منظمتنا أكثر فعالية وأن يكون لها نهج أوضح فيما يتعلق بالأولويات.
    Nous tenons à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour le rôle important qu'il joue dans le processus de réforme de l'ONU. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على دوره الهام في عملية إصلاحات الأمم المتحدة.
    À cet égard, je voudrais exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, qui a encouragé le processus de rajeunissement de l'Union. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده لتشجيع إعادة تنشيط عملية الاتحاد.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général d'avoir préparé des rapports complets dont nous sommes saisis sur ces questions à la présente session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على إعداده تقارير شاملة عن المسائل المعروضة علينا في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Nous souhaitons aussi remercier le Secrétaire général pour ce rapport très complet. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل.
    Nous tenons aussi à exprimer notre gratitude au Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, au Secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'au secrétariat pour tout le concours qu'ils ont apporté à nos travaux. UN ونعرب أيضاً عن تقديرنا للأمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائب الأمين العام، السيد عبد القادر بن اسماعيل، وموظفي الأمانة على كل ما قدموه من مساعدة لتيسير أعمالنا.
    Je voudrais enfin réitérer notre appréciation au Secrétaire général pour son engagement et ses initiatives en faveur de l'action multilatérale concertée ainsi que pour ses efforts louables en faveur du désarmement et de la non-prolifération. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا تقديرنا للأمين العام على التزامه ومبادراته لتعزيز العمل المتضافر المتعدد الأطراف، وعلى جهوده الجديرة بالثناء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Je souhaite exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général sous la direction duquel l'Organisation a progressé dans la réalisation de ses objectifs. UN وأعرب عن تقديرنا للأمين العام الذي سارت المنظمة قدمــــا بفضـــــل توجيهاته ودرايته، نحو تحقيق أهدافها.
    Je voudrais aussi adresser nos remerciements au Secrétaire général, à la Vice-Secrétaire générale et à leurs équipes pour leur engagement dans ce processus. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام ونائبة الأمين العام وموظفيهما على التزامهم بهذه العملية.
    Je tiens également à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa prudente direction et pour les efforts qu'il déploie en vue de renforcer le rôle de l'ONU en ce qui concerne le maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans le monde. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان لقيادته الحكيمة والجهود التي يبذلها من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة في صيانة السلم والأمن والاستقرار في العالم.
    9. Exprimons notre reconnaissance au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la coopération que le système des Nations Unies a accordée à la Cour pénale internationale; UN 9 - نعرب عن تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة للتعاون الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى المحكمة الجنائية الدولية؛
    Nous exprimons notre reconnaissance au Secrétaire général pour avoir récemment organisé le Sommet sur le changement climatique en vue de recueillir l'appui politique nécessaire pour < < clore le contrat > > à Copenhague. UN نود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام لتنظيمه مؤخرا مؤتمر قمة تغير المناخ بهدف حشد الدعم السياسي المطلوب للوصول إلى اتفاق نهائي في كوبنهاغن.
    Ma délégation s'associe aux orateurs précédents pour exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport d'ensemble sur l'activité de l'Organisation et sur la mise en œuvre des objectifs de développement du Millénaire. UN ويضم وفدي صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ أهداف الألفية.
    Je tiens à transmettre à l'Assemblée les salutations cordiales du Président de la République chypriote, M. Glafcos Clerides, et exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour l'organisation excellente de la présente session extraordinaire. UN وأود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات القلبية من رئيس جمهورية قبرص، السيد غلافكوس كليريدس، وأن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على التنظيم الممتاز لهذه الدورة الاستثنائية.
    Je tiens également à exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour ses efforts opiniâtres en vue de promouvoir la paix et la sécurité et de préserver l'autorité morale et le rôle prééminent de notre Organisation. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده الدؤوبة لتعزيز السلام والأمن وحماية السلطة المعنوية لأممنا المتحدة والدور الأساسي الذي تضطلع به.
    Nous souhaitons remercier le Secrétaire général et son Conseiller spécial, M. Edward Luck, pour l'intérêt qu'ils attachent à cette question et pour leur travail remarquable à cet égard. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام ولمستشاره الخاص، إدوارد لوك، على التزامهما بهذا الموضوع وعملهما المميز بشأنه.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général pour la déclaration motivante qu'il a prononcée à cette occasion. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على بيانه الملهم بهذه المناسبة.
    C'est pourquoi nous approuvons la détermination de l'ONU de faciliter ce processus et nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport si complet sur l'assistance à l'action antimines. UN وعليه، فإننا نساند التزام الأمم المتحدة بتسهيل هذه العملية، ونود أن نعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقديمه هذا التقرير الشامل عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Nous exprimons notre gratitude au Secrétaire général de l'ONU pour la mission de bons offices que lui a confiée le Conseil de sécurité et pour les efforts qu'il déploie afin de trouver une solution mutuellement acceptable au problème de Chypre. UN ونعرب عن تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة لمهمة المساعي الحميدة التي أسندها إليه مجلس الأمن ولجهوده الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة قبرص يتفق عليها الطرفان.
    J'exprime aussi notre appréciation au Secrétaire général pour ses efforts incessants tendant à sauvegarder la paix et la sécurité internationales ainsi qu'à maintenir vifs l'autorité et le rôle de l'Organisation à cet égard. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده الحثيثة لصون السلم والأمن الدوليين والحفاظ على سلطة المنظمة ودورها في هذا المجال.
    M. Khazaee (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général, à son Représentant spécial, M. Kai Eide, et à tous leurs collègues de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) pour leur engagement ferme et leur grand dévouement au renforcement de la paix et de la sécurité en Afghanistan. UN السيد خزاعي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام ومبعوثه الخاص، السيد كاي إيدي، وجميع زملائهم في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على التزامهم الثابت وتكريسهم القيم لتعزيز السلم والاستقرار في أفغانستان.
    Saisissant cette occasion, nous exprimons nos remerciements au Secrétaire général pour sa mission de bons offices, telle qu'elle a été approuvée par le Conseil de sécurité, et pour les efforts déployés afin de trouver une solution mutuellement acceptable. UN ونغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا للأمين العام لبذل مساعيه الحميدة على النحو الذي أقره مجلس الأمن وللجهود الرامية إلى إيجاد حل يتفق عليه الطرفان.
    Nous adressons en outre notre satisfaction au Secrétaire général pour avoir joué un rôle majeur en veillant à ce que l'aide d'urgence parvienne rapidement aux victimes de la catastrophe. UN ونعرب أيضاً عن تقديرنا للأمين العام على قيادته لكفالة وصول مساعدات الإغاثة الطارئة إلى ضحايا الكارثة في الوقت المناسب.
    M. Valdés (Chili) (parle en espagnol) : Je voudrais commencer par rendre hommage au Secrétaire général et à ses collaborateurs pour le rapport sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies dont nous discutons aujourd'hui et indiquer notre appui résolu aux propositions qu'il contient. UN السيد فالديس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديرنا للأمين العام ومعاونيه على التقرير الذي نناقشه اليوم بخصوص إصلاح الأمم المتحدة.
    De même, je remercie le Secrétaire général de ses rapports approfondis et ciblés sur des questions relatives à la pandémie de VIH/sida. UN وأعرب بنفس القدر عن تقديرنا للأمين العام لتقاريره الوافية والمركزة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بهذا الوباء.
    M. WIBISONO (Indonésie) (traduit de l'anglais): Au nom du Groupe des 21, je souhaite remercier vivement et sincèrement le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Kofi Annan, d'être venu à la Conférence du désarmement aujourd'hui. UN السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (الكلمة بالإنكليزية): أود، بالنيابة عن مجموعة ال21، أن أعرب عن شكرنا الخاص وخالص تقديرنا للأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، لحضوره إلى مؤتمر نزع السلاح اليوم.
    Nous tenons à exprimer notre profonde reconnaissance au Secrétaire général de l'ONU pour le message qu'a lu le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et aux affaires de l'Assemblée générale ainsi qu'aux services de secrétariat, dont la présence à notre réunion a été vivement appréciée. UN ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، لرسالته التي قرأها وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية وشؤون الجمعية العامة وخدمات اﻷمانة العامة، الذي قوبل وجوده في اجتماعنا بأبلغ تقدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus