"تقديرها لحكومتي" - Traduction Arabe en Français

    • remercié les Gouvernements
        
    • ses remerciements aux Gouvernements
        
    Le SBSTA a remercié les Gouvernements danois et norvégien d'avoir parrainé cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الدانمرك والنرويج لرعايتهما حلقة العمل تلك؛
    Il a également remercié les Gouvernements chinois et mozambicain d'avoir accueilli les ateliers. UN وأعربت الهيئة أيضاً عن تقديرها لحكومتي الصين وموزامبيق لاستضافتهما حلقتي العمل.
    Le SBSTA a remercié les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'avoir fourni des ressources financières pour cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على تقديم موارد مالية إلى تلك الحلقة.
    36. Le Comité a remercié les Gouvernements brésilien et chinois, ainsi que l'ESA, d'avoir offert des bourses par l'intermédiaire de l'ONU, pendant la période 1994-1995 et d'avoir renouvelé leur offre de bourses pour la période 1995-1996. UN ٣٦ - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي البرازيل والصين وكذلك للوكالة الفضائية اﻷوروبية لما قدمته من زمالات تدريبية، عن طريق اﻷمم المتحدة، خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ولتجديد عروضها للزمالات للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦.
    Le Comité a adressé ses remerciements aux Gouvernements australien et français pour avoir envoyé des experts participer à la mission d'évaluation dans la région de la CESAP. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي استراليا وفرنسا لارسالهما خبراء للمشاركة في بعثة التقييم الموفدة الى منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Le SBSTA a remercié les Gouvernements canadien et suisse d'avoir fourni un appui financier à l'organisation de la réunion mentionnée ci-dessus au paragraphe 14 et le Gouvernement espagnol de son aide financière à la mise en œuvre d'activités au titre du programme de travail de Nairobi. UN ١٧- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي سويسرا وكندا على دعمهما المالي لتنظيم الاجتماع المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه ولحكومة إسبانيا على دعمها المالي لتنفيذ الأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Il a remercié les Gouvernements japonais et uruguayen d'avoir accueilli ces ateliers et les Gouvernements de l'Australie, du Japon, de la NouvelleZélande, de la Suisse et des ÉtatsUnis d'Amérique ainsi que le PNUE d'avoir fourni un appui financier et technique. UN وأعربت عن تقديرها لحكومتي اليابان وأوروغواي لاستضافتهما حلقتي العمل ولحكومات أستراليا واليابان ونيوزيلندا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتقديمهم دعماً مالياً وتقنياً.
    10. Le SBSTA a remercié les Gouvernements suédois et suisse de leur soutien financier à la mise en œuvre du programme de travail quinquennal et a prié instamment les Parties visées à l'annexe II de la Convention, et les autres Parties qui sont en mesure de le faire, d'appuyer financièrement cette mise en œuvre. UN 10- وأعربت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تقديرها لحكومتي السويد وسويسرا لما قدمتاه من دعم مالي من أجل تنفيذ برنامج عمل السنوات الخمس، وحثت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية، والأطراف الأخرى التي يسمح لها وضعها بذلك، على أن تُقدم الدعم المالي لتنفيذ برنامج العمل.
    Il a remercié les Gouvernements autrichien et libyen pour leurs contributions financières et d'autres États membres, leurs agences spatiales et des organismes non gouvernementaux pour leurs contributions en nature destinées à étayer les activités du Bureau des affaires spatiales à l'occasion de la Semaine mondiale. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الجماهيرية العربية الليبية والنمسا لما قدمتاه من مساهمات مالية ولدول أعضاء أخرى ووكالاتها المعنية بالفضاء ولمنظمات غير حكومية لما قدمته من مساهمات عينية دعما لأنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل الاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي.
    85. Le Comité a remercié les Gouvernements du Népal et de la République arabe syrienne, ainsi que l'ESA et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes d'avoir coparrainé et accueilli des activités du Programme entre janvier et mai 2006 (A/AC.105/869, par. 44 a) et b)). UN 85- أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي الجمهورية العربية السورية ونيبال ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، لاشتراكها في رعاية واستضافة أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية التي عُقدت ما بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2006 (A/AC.105/869، الفقرة 44 (أ) و(ب)).
    39. Le Comité a remercié les Gouvernements brésilien et chinois ainsi que l'ASE d'avoir offert des bourses par l'intermédiaire de l'ONU pendant la période 1993-1994 et d'avoir renouvelé leur offre pour la période 1994-1995. UN ٩٣ ـ أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي البرازيل والصين وكذلك للوكالة الفضائية اﻷوروبية لما قدمته من زمالات تدريبية، عن طريق اﻷمم المتحدة، خلال الفترة ٣٩٩١ - ٤٩٩١ ولتجديد عرضها زمالات للفترة ٤٩٩١ ـ ٥٩٩١.
    235. La mission a remercié les Gouvernements du Niger et du Ghana ainsi que les représentants du PNUD et du FNUAP, aussi bien dans ces pays qu'au siège, notamment ceux qui s'occupaient du Bureau des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse et du Fonds d'équipement des Nations Unies. UN ٢٣٤ - أعربت البعثة عن تقديرها لحكومتي غانا والنيجر ولممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر، بمن فيهم الممثلون المنتسبون إلى مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    235. La mission a remercié les Gouvernements du Niger et du Ghana ainsi que les représentants du PNUD et du FNUAP, aussi bien dans ces pays qu'au siège, notamment ceux qui s'occupaient du Bureau des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse et du Fonds d'équipement des Nations Unies. UN ٢٣٥ - أعربت البعثة عن تقديرها لحكومتي غانا والنيجر ولممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر، بمن فيهم الممثلون المنتسبون إلى مكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    43. Le Comité a remercié les Gouvernements brésilien et chinois, ainsi que l'ESA, d'avoir offert des bourses par l'intermédiaire de l'ONU pendant la période 1995-1996 et d'avoir renouvelé leur offre de bourses pour la période 1996-1997. UN ٣٤ - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي البرازيل والصين وكذلك للوكالة الفضائية اﻷوروبية لما قدمته من زمالات تدريبية، عن طريق اﻷمم المتحدة، في الفترة ٥٩٩١-٦٩٩١، ولتجديد عروضها الخاصة بالزمالات للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    36. Le SBSTA a remercié les Gouvernements australien et néozélandais d'avoir accueilli le deuxième atelier sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement, tenu à Cairns (Australie) du 7 au 9 mars 2007. UN 36- أعربت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تقديرها لحكومتي أستراليا ونيوزيلندا لاستضافتهما معاً حلقة العمل الثانية() بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، والتي عقدت في كيرنز، أستراليا، في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2007.
    La Rapporteuse spéciale saisit cette occasion pour exprimer ses remerciements aux Gouvernements de l'ex—République yougoslave de Macédoine et de la République d'Albanie, qui ont contribué au bon déroulement de sa mission. UN وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه الفرصة للتعبير عن تقديرها لحكومتي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية ألبانيا لمساعدتها في تأدية مهمتها.
    a) Le SBSTA a pris note du rapport du Président (FCCC/SBSTA/2000/2) sur l'atelier consacré aux politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " , organisé à Copenhague du 11 au 13 avril 2000 comme suite à la décision 8/CP.4, et a exprimé ses remerciements aux Gouvernements danois et français qui avaient parrainé cet atelier; et UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير الرئيس ((FCCC/SBSTA/2000/2 عن حلقة العمل المتعلقة ب " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير، والمعقودة في كوبنهاغن من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2000، الذي طلب إعداده بموجب المقرر 8/م أ-4، وأعربت عن تقديرها لحكومتي الدانمرك وفرنسا لرعايتهما حلقة العمل هذه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus