Sa délégation croit comprendre que la réévaluation des coûts est une mesure technique qui est prise à la fin du processus budgétaire. | UN | وقال إن المفهوم لدى وفده هو أن إعادة تقدير التكاليف هي خطوة فنية تتخذ في نهاية عملية الميزانية. |
La délégation japonaise souhaiterait revenir sur la question de la réévaluation des coûts dans le cadre des consultations officieuses. | UN | الياباني في العودة الى مسألة إعادة تقدير التكاليف في إطار المشاورات غير الرسمية. |
prévisions de dépenses pour la période allant | UN | تقدير التكاليف لقوة اﻷمم المتحدة للحماية عن الفترة من ١ تشرين |
Les prévisions de dépenses sont fondées sur le coût des rations pour les forces rwandaises, à savoir 1,5 dollar par personne par jour. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى تكلفة حصص اﻹعاشة بالنسبة للقوات الرواندية والبالغة ١,٥ دولار للفرد يوميا. |
L'application de projections plus réalistes des fluctuations monétaires aiderait à réduire les incidences de l'actualisation des coûts. | UN | ويمكن أن يؤدي استخدام تقديرات أكثر واقعية لأسعار الصرف المستقبلية إلى الحد من أثر إعادة تقدير التكاليف. |
Les paragraphes 32 à 36 indiquent les incidences de l'actualisation des coûts sur le projet de budget, au stade actuel. | UN | وترد في الفقرات 32 إلى 36 أدناه مناقشة لآثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الراهنة. |
le calcul des coûts : 13 | UN | استخدام عامل تأخير النشر في تقدير التكاليف 13 |
M. Okochi demande donc qu'un rapport distinct soit présenté plus tôt sur la pratique de réévaluation des coûts. | UN | وعليه فإنه يود طلب إعداد تقرير منفصل في وقت قريب عن ممارسة إعادة تقدير التكاليف. |
Le tableau 1 récapitule le résultat de la réévaluation des coûts en fonction des paramètres exposés dans les paragraphes qui suivent. | UN | 3 - ويقدم الجدول 1 موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف على أساس البارامترات المذكورة في الفقرات التالية. |
En conséquence, c'est cette méthode qui a été retenue pour la réévaluation des coûts dans les lieux d'affectation en question. | UN | وبناء على ذلك جرى استخدام نظام حساب المتوسط لمراكز العمل هذه لأغراض حساب فرق إعادة تقدير التكاليف الحالي. |
prévisions de dépenses pour la période allant du 1er juin au 30 novembre 1994 | UN | تقدير التكاليف للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
prévisions de dépenses pour la période allant du 1er décembre 1993 au 31 mai 1994 | UN | تقدير التكاليف للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base de 1 % de l'effectif moyen mensuel des observateurs militaires, des contingents et de la police civile. | UN | وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
Le montant total brut des dépenses additionnelles après actualisation des coûts s'élèverait à 30 190 700 dollars. | UN | وبذلك يصبح مجموع الاحتياجات الإضافية بعد إعادة تقدير التكاليف ما إجماليه 700 190 30 دولار. |
Elle examinera avec un intérêt particulier les propositions visant à maintenir l'actualisation des coûts dans des limites raisonnables. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع باهتمام شديد إلى المقترحات التي تدعو إلى إبقاء تقدير التكاليف في الحدود المعقولة. |
Prend note des prévisions révisées résultant de l'actualisation des coûts fondée sur l'évolution des taux de change et des taux d'inflation ; | UN | تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛ |
le calcul des coûts : 17 le calcul des coûts : 19 | UN | استخدام عامل تأخير النشر في تقدير التكاليف 17 |
Les annexes I et II à l'additif indiquent les montants estimatifs des dépenses et donnent des renseignements supplémentaires par rubrique. | UN | ويقدم المرفقان اﻷول والثاني لﻹضافة، حسب بنود الميزانية، تقدير التكاليف ومعلومات تكميلية. |
Le montant indiqué représente donc seulement le transport de ces véhicules. | UN | ولا يغطي تقدير التكاليف سوى رسوم الشحن ذات الصلة. |
Le Bureau des affaires de désarmement s'efforce constamment d'assurer la transparence financière en termes d'estimation des coûts et de réaliser des économies. | UN | وقال إن مكتب شؤون نزع السلاح يسعى باستمرار إلى ضمان الشفافية المالية من حيث تقدير التكاليف وتحقيق الوفورات. |
On trouvera à l'annexe XI des précisions sur les coefficients de coût utilisés pour calculer le financement des coûts opérationnels. | UN | 200 - وترد في المرفق السادس تفاصيل بشأن معايير تقدير التكاليف المطبقة لتحديد التمويل اللازم لتغطية التكاليف التشغيلية. |
Permet de mieux estimer les coûts pour un plus grand nombre d'objets de dépense | UN | يحسن القدرة على تقدير التكاليف بالنسبة لنطاق أوسع من الموارد. |
Élaborer un document d'orientation sur l'évaluation des coûts et des avantages potentiels des solutions possibles en matière d'adaptation; | UN | إعداد وثيقة توجيهية بشأن تقدير التكاليف والفوائد المحتملة لخيارات التكيف؛ |
En se fondant sur quatre scénarios, l'Equipe spéciale s'était efforcée de définir une méthode qui lui permettrait d'évaluer les coûts et avantages d'une telle élimination. | UN | وقال إن فرقة العمل سعت، عن طريق استخدام أربعة افتراضات للتحليل، إلى تحديد طرق تقدير التكاليف والمنافع. |