L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الكلي للنازحين العائدين. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للمشردين الذين عادوا. |
Mais peut-on estimer le nombre réel de ceux qui sont victimes de ce fléau? D'après certaine estimations, il est possible que leur nombre dépasse 500 000. | UN | ولكن هل يمكننا فعلا تقدير العدد الحقيقي لضحايا هذه الظاهرة الفظيعة؟ فوفقا لبعض التقديرات، قد يزيد العدد على نصف مليون. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للسكان النازحين الذين عادوا. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للمشردين الذين عادوا. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للمشردين الذين عادوا. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الكلي للنازحين العائدين. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للسكان النازحين الذين عادوا. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين. |
L'Office n'est pas en mesure d'évaluer le nombre total de personnes déplacées qui sont rentrées chez elles. | UN | ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للمشردين من العائدين. |
Il n'est pas possible d'évaluer le nombre exact des bénéficiaires de tous ces programmes mais à titre d'exemple, le Bangladesh Rural Development Board (BRDB) (le Conseil pour le développement rural du Bangladesh) comptait 3 491 172 membres en 1993, dont 902 004 appartenaient aux groupes démunis (hommes et femmes) vivant dans les zones rurales. | UN | وليس بالمستطاع تقدير العدد الكلي للسكان المشمولين بجميع هذه البرامج ولكن على سبيل المثال كانت العضوية التعاونية في مجلس بنغلاديش للتنمية الريفية ٢٧١ ١٩٤ ٣ في عام ٣٩٩١ منهم ٤٠٠ ٢٠٩ من النساء الريفيات والرجال الريفيين. |
Il est donc pratiquement impossible d'estimer le nombre réel de femmes et d'enfants touchés, bien que les chiffres disponibles indiquent que le problème devient plus aigu dans toutes les régions du monde. | UN | ولذا يكاد يكون من غير المستطاع تقدير العدد الفعلي للنساء واﻷطفال المتضررين بذلك، على الرغم من أن اﻷرقام المتاحة توحي بأن المشكلة تتزايد في جميع أنحاء العالم. |
a) estimer le nombre total et le taux de prévalence des personnes présentant un certain type de handicap; | UN | (أ) تقدير العدد الإجمالي للأشخاص المصابين بأنواع معنية من الإعاقة ومعدل انتشارهم؛ |
Du fait de la nature clandestine de ces activités et de leurs liens avec la criminalité organisée, il est difficile d'estimer le nombre exact de filles ou de femmes qui sont victimes de la traite et exploitées à des fins sexuelles commerciales. | UN | ومن الصعب تقدير العدد الدقيق للفتيات/النساء اللائي يجري الاتجار بهن واستغلالهن في تجارة الجنس نظرا للطابع السري للعمليات والطبيعة المنظمة للجريمة. |