"تقديم إحصائيات" - Traduction Arabe en Français

    • fournir des statistiques
        
    • fournir également des données statistiques
        
    Le Comité lui demande aussi de fournir des statistiques sur le nombre des travailleurs frontaliers relevant du marché du travail saint-marinais. UN كما تطلب إليها اللجنة تقديم إحصائيات عن عدد عمال الحدود المحسوبين على سوق العمل في سان مارينو.
    Il est difficile de fournir des statistiques précises sur le nombre d'élèves touchés, mais, dans un cas, il s'agissait d'un groupe de 23 élèves. UN ومن الصعب تقديم إحصائيات دقيقة عن عدد الطلاب المضارين، ولكن عددهم كان في واقعة واحدة 23 طالبا.
    Elle est invitée également à commenter différents cas de détention arbitraire recensés par Human Rights Watch, et à fournir des statistiques sur l'utilisation du mécanisme de plainte. UN ودعا الوفدَ أيضاً إلى التعليق على حالات الاحتجاز التعسفي المختلفة التي وثَّقتها منظمة هيومن رايتس ووتش، وإلى تقديم إحصائيات بشأن استخدام آلية الشكاوى.
    Veuillez fournir des statistiques sur l'équilibre des sexes pour toutes les nominations aux conseils, organismes publics et mécanismes consultatifs gouvernementaux. UN يرجى تقديم إحصائيات عن التوازن بين الجنسين في جميع الهيئات المعيَّنة حكوميا، والهيئات العامة والآليات الاستشارية.
    16. Fournir des renseignements sur la couverture assurée par l'indemnité pour perte de travail pour des raisons économiques dans l'État partie. fournir également des données statistiques sur les bénéficiaires de cette indemnité, ventilées par secteur d'activité. UN 16- تقديم معطيات حول التغطية المضمونة من خلال التعويضات بسبب فقدان العمل لأسباب اقتصادية في الدولة الطرف، بالإضافة إلى تقديم إحصائيات حول المستفيدين من هذه التعويضات بحسب مجالات نشاطاتهم
    Veuillez fournir des statistiques sur l'équilibre des sexes pour toutes les nominations aux conseils, organismes publics et mécanismes consultatifs gouvernementaux. UN يرجى تقديم إحصائيات عن التوازن بين الجنسين في جميع الهيئات المعينة حكوميا، والهيئات العامة والآليات الاستشارية.
    Il lui demande aussi de fournir des statistiques sur le nombre de femmes au Parlement et exerçant à l'université. UN كما تطلب إليها تقديم إحصائيات تتعلق بعدد النساء الأعضاء في البرلمان والنساء اللواتي يعملن في الجامعات.
    Veuillez fournir des statistiques détaillées et récentes sur les cas de violence à l'égard des femmes ayant donné lieu à des poursuites judiciaires. UN ويُرجى تقديم إحصائيات مفصلة وحديثة العهد عن حالات العنف ضد النساء التي أدت إلى
    Veuillez fournir des statistiques sur le nombre des victimes de la traite et le nombre des trafiquants qui ont été condamnés au cours des cinq dernières années. UN ويرجى تقديم إحصائيات عن عدد النساء اللاتي تم الاتجار بهن، وعدد المتجرين الذين جرت محاكمتهم خلال السنوات الخمس الماضية.
    Veuillez fournir des statistiques sur le nombre des victimes de la traite et le nombre des trafiquants qui ont été condamnés au cours des cinq dernières années. UN ويرجى تقديم إحصائيات عن عدد النساء اللاتي تم الاتجار بهن، وعدد المتجرين الذين جرت محاكمتهم خلال السنوات الخمس الماضية.
    La loi finlandaise interdisant de collecter des données sur l'origine ethnique, il est impossible de fournir des statistiques officielles sur le nombre de membres sâmes ou non sâmes des différentes coopératives. UN وبما أن القانون الفنلندي يحظر تسجيل الأصل الإثني، لا يمكن تقديم إحصائيات رسمية عن عدد الأعضاء الصاميين وغير الصاميين في التعاونيات المختلفة.
    La loi finlandaise interdisant de collecter des données sur l'origine ethnique, il est impossible de fournir des statistiques officielles sur le nombre de membres sâmes ou non sâmes des différentes coopératives. UN وبما أن القانون الفنلندي يحظر تسجيل الأصل الإثني، لا يمكن تقديم إحصائيات رسمية عن عدد الأعضاء الصاميين وغير الصاميين في التعاونيات المختلفة.
    Elle s'étonne toutefois que l'État partie hésite à fournir des statistiques sur le nombre de condamnés à mort exécutés, comme l'a demandé le Comité, et ne peut comprendre pourquoi ces données sont un secret d'État. UN غير أنها تعجبت لتحاشي الدولة الطرف تقديم إحصائيات بعدد أحكام الإعدام المنفذة، نزولا عند طلب اللجنة، وأضافت أنها لا تستطيع أن تفهم لماذا تعتبر هذه الإحصاءات من أسرار الدولة.
    Elle n'est pas en mesure de fournir des statistiques sur le nombre d'enfants bénéficiant de programmes de cours d'éducation sexuelle. UN 41 - وقالت إنها لا تستطيع تقديم إحصائيات عن عدد البنات اللائي يستفدن من برامج التثقيف الجنسي.
    fournir des statistiques à ce sujet et indiquer les mesures concrètes qui ont été mises en place à cet égard ainsi que l'issue réservée à toutes les plaintes déposées pour torture et/ou mauvais traitements. UN ويرجى تقديم إحصائيات عن هذا الموضوع وبيان التدابير الملموسة التي اتخذت في هذا الصدد، فضلاً عما انتهت إليه جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب و/أو سوء المعاملة.
    Quelles dispositions légales s'appliquent aux membres des forces de sécurités gouvernementales ou de la police accusés de comportement délictueux dans l'exercice de leurs fonctions ? Suite aux observations finales du Comité en 1997, veuillez également fournir des statistiques sur le nombre de demandes d'indemnisation et le montant des dommages-intérêts effectivement accordés aux victimes de violations des droits de l'homme. UN وما هي الأحكام القانونية المطبقة على أفراد قوات الأمن التابعة للحكومة أو الشرطة المتهمين بالقيام بأعمال جنائية أثناء أداء مهامهم؟ وبناءً على الملاحظات الختامية للجنة في عام 1997، يُرجى أيضاً تقديم إحصائيات عن عدد طلبات التعويض ومقدار التعويض الذي مُنح فعلاً لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    6. Quelles mesures de protection sont prises contre la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale? Le viol conjugal estil criminalisé? Veuillez fournir des statistiques pour les cinq dernières années concernant le nombre de cas de violence à l'égard des femmes dans lesquels l'auteur a été traduit en justice et puni, et la victime indemnisée. UN 6- ما هي تدابير الحماية المتخذة لمنع ممارسة العنف على النساء، بما في ذلك العنف الأُسَري؟ وهل يجرَّم اغتصاب الزوج لزوجته؟ يُرجى تقديم إحصائيات عن السنوات الخمس الأخيرة تبين عدد حالات العنف على النساء التي تمت فيها مقاضاة الجاني ومعاقبته وتم فيها تعويض الضحية.
    13. Veuillez fournir des statistiques sur le nombre de familles qui sont dans l'obligation de demander et d'obtenir un certificat de décès au nom d'un membre de la famille disparu afin d'avoir droit à une indemnisation en vertu de l'ordonnance portant mise en œuvre de la Charte et du décret présidentiel du 28 février 2006. UN 13- يُرجى تقديم إحصائيات عن عدد الأسر التي يتعين عليها طلب شهادة وفاة أحد أفرادها المختفي والحصول عليها كيما تتلقى تعويضاً بموجب الأمر التنفيذي المتعلق بالميثاق وبموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 28 شباط/فبراير 2006.
    Veuillez fournir des statistiques détaillées sur le nombre de plaintes déposées, les poursuites engagées, les condamnations et les peines prononcées contre des policiers et des agents des forces de sécurité (par. 30 et 31 du rapport de l'État partie). UN 3- ويُرجى تقديم إحصائيات مفصلة عن عدد الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة وقوات الأمن، والملاحقات القضائية، والإدانات والأحكام التي صدرت بحقهم (الفقرتان 30 و31 من تقرير الدولة الطرف).
    Veuillez fournir des statistiques sur la représentation des femmes au sein de l'administration et des instances politiques, y compris à des postes de responsabilité et décisionnel (par. 136 à 138 du rapport de l'État partie). UN 8- ويُرجى تقديم إحصائيات عن تمثيل المرأة في مجال الإدارة والهيئات السياسية، بما في ذلك في مراكز المسؤولية واتخاذ القرار (الفقرات من 136 إلى 138 من تقرير الدولة الطرف).
    16. Fournir des renseignements sur la couverture assurée par les indemnités pour perte de travail pour des raisons économiques dans l'État partie. fournir également des données statistiques sur les bénéficiaires de ces indemnités, ventilées par secteur d'activités. UN 16- تقديم معطيات حول التغطية المضمونة من خلال التعويضات بسبب فقدان العمل لأسباب اقتصادية في الدولة الطرف، بالإضافة إلى تقديم إحصائيات حول المستفيدين من هذه التعويضات بحسب مجالات نشاطاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus