"تقديم الدعم للحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • d'aider le Gouvernement
        
    • d'appuyer le Gouvernement
        
    • soutenir le Gouvernement
        
    • Gouvernement reçoit de l'aide
        
    • appui au Gouvernement
        
    • appui fourni au Gouvernement
        
    • la Mission a aidé le Gouvernement
        
    • prêter son concours au Gouvernement
        
    • Apporter leur concours au Gouvernement sierra-léonais
        
    • à aider le Gouvernement
        
    L'Équipe continuera d'aider le Gouvernement à mettre au point un plan de mise en œuvre à cet effet. UN وسيواصل الفريق تقديم الدعم للحكومة في وضع خطة للتنفيذ لمعالجة هذه المشكلة.
    Elles continuent également d'aider le Gouvernement à lutter contre la violence sexuelle et sexiste au moyen d'un programme mené conjointement par l'ONU et le Gouvernement libérien. UN ويواصلان أيضاً تقديم الدعم للحكومة في مواجهة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس من خلال البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة ليبريا والمتعلق بالعنف الجنسي والجنساني.
    Le PNUD continuerait d'appuyer le Gouvernement s'agissant de ratifier les conventions internationales sur l'environnement. UN وسيواصل تقديم الدعم للحكومة في تنفيذ تصديقها على الاتفاقيات البيئية الدولية.
    Il s'agira de reconnaître et de renforcer les progrès récemment accomplis par l'Iraq et d'étudier comment l'ONU peut continuer à soutenir le Gouvernement et le peuple iraquiens. UN والغرض من هذه الجلسة هو الإقرار بالتقدم الذي أحرزه العراق في الآونة الأخيرة وتعزيزه، واستكشاف السبل التي تتيح للأمم المتحدة أن تواصل تقديم الدعم للحكومة العراقية والشعب العراقي.
    :: Le Gouvernement reçoit de l'aide pour organiser des élections libres et régulières et des référendums crédibles au regard des normes internationales. UN :: تقديم الدعم للحكومة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وتنظيم استفتاءات ذات مصداقية حسب المعايير الدولية
    :: appui au Gouvernement pour la publication et le suivi des recommandations figurant dans le rapport sur les consultations nationales UN :: تقديم الدعم للحكومة لنشر ومتابعة التوصيات الواردة في التقرير عن المشاورات الوطنية
    appui fourni au Gouvernement et aux autorités judiciaires en vue de l'organisation de 5 ateliers concernant le secteur de la justice à l'intention de représentants du Gouvernement, du personnel judiciaire, des avocats et de la société civile, portant sur les mécanismes de justice traditionnelle, l'amélioration des procédures pénales en matière de justice pour mineurs et la protection des femmes UN تقديم الدعم للحكومة و/أو للسلطات القضائية في تنظيم 5 حلقات عمل لقطاع العدل للموظفين الحكوميين، والعاملين في مجال القضاء، والمحامين، وممثلي المجتمع المدني، بشأن آليات العدالة التقليدية وتحسين الإجراءات الجنائية في مجال قضاء الأحداث وحماية المرأة
    :: la Mission a aidé le Gouvernement de transition à rétablir une gestion rationnelle des ressources naturelles UN :: تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية
    Dans le cadre de son mandat, la FIAS a continué de prêter son concours au Gouvernement afghan en vue de créer un environnement sûr dans sa zone d'opérations. UN 24 - وواصلت القوة الدولية الاضطلاع بالولاية التي أسندتها إليها الأمم المتحدة والمتمثلة في تقديم الدعم للحكومة الأفغانية من أجل إقامة بيئة آمنة داخل منطقة عملياتها.
    i) Apporter leur concours au Gouvernement sierra-léonais, comme celui-ci l'a demandé, pour la préparation des élections de 2012; UN ' 1` تقديم الدعم للحكومة في التحضير لانتخابات عام 2012 على النحو المطلوب؛
    Il s'est vu confier la principale responsabilité d'aider le Gouvernement à coordonner et à gérer les ressources externes au titre de la coopération. Des activités analogues sont en cours au Liban, au Pérou et en Zambie. UN وقد أسندت إليه المسؤولية الرئيسية عن تقديم الدعم للحكومة في تنسيق موارد التعاون الخارجي ويجري الاضطلاع بأنشطة مماثلة في لبنان وبيرو وزامبيا.
    La composante 1 présente les principales réalisations escomptées en vue de stabiliser la situation sur le plan de la sécurité, et notamment d'aider le Gouvernement à faire face aux principales menaces contre la sécurité et aux problèmes frontaliers. UN 62 - يبيّن العنصر 1 الإنجازات الرئيسية المتوقعة المتصلة بتحقيق استقرار الحالة الأمنية، بما في ذلك تقديم الدعم للحكومة في جهودها الرامية إلى التصدي لما تبقى من تهديدات أمنية وتحديات متعلقة بالحدود.
    J'ai également demandé à l'ONUCI d'accélérer la mise en œuvre des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information sur les violences sexuelles liées aux conflits, pendant que la Mission et l'équipe de pays des Nations Unies continuent d'aider le Gouvernement à lutter contre les violences sexuelles. UN وطلبت أيضا إلى العملية أن تعجل بتنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاع، بينما تواصل العملية والفريق القطري تقديم الدعم للحكومة في مكافحة العنف الجنسي.
    Ce rapport rendra la MANUSOM et les autres partenaires internationaux mieux à même d'aider le Gouvernement à renforcer sa capacité de stocker en lieu sûr, d'enregistrer, d'entretenir et de distribuer le matériel militaire. UN إن القيام بذلك سيعزز قدرة البعثة والشركاء الدوليين الآخرين على تقديم الدعم للحكومة في تنمية قدراتها على التخزين الآمن للمعدات العسكرية وعلى تسجيلها وصيانتها وتوزيعها.
    Il a également continué d'aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer des solutions à long terme pour le financement des salaires versés aux forces de sécurité sur le budget de l'État. UN كما واصل المكتب السياسي تقديم الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية في رسم خيارات على المدى الطويل لدفع رواتب قوات الأمن من ميزانية الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Le PNUD continuerait d'appuyer le Gouvernement s'agissant de ratifier les conventions internationales sur l'environnement. UN وسيواصل تقديم الدعم للحكومة في تنفيذ تصديقها على الاتفاقيات البيئية الدولية.
    Les bureaux sur le terrain de la MANUA ont continué d'appuyer le Gouvernement et ses partenaires internationaux dans leurs efforts visant à améliorer la fourniture de services à l'ensemble de la population afghane. UN 61 - واصلت المكاتب الميدانية للبعثة تقديم الدعم للحكومة وشركائها الدوليين في جهودهم لتحسين إيصال الخدمات للسكان الأفغانيين ككل.
    Au Népal, le FNUAP continue d'appuyer le Gouvernement dans le cadre du programme local intégré relatif à la population et à la santé procréative. UN 28 - وفي نيبال، يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم الدعم للحكومة في البرنامج المجتمعي المتكامل للسكان والصحة الإنجابية.
    Au Kirghizistan, le Haut-Commissariat a continué à soutenir le Gouvernement, les institutions publiques et la société civile dans leur action en faveur de la justice et du respect du principe de responsabilité, en suivant le déroulement des procès. UN وفي قيرغيزستان، تواصل المفوضية تقديم الدعم للحكومة ومؤسسات الدولة والمجتمع المدني من خلال رصد المحاكمات بهدف المساعدة في التدابير التي تعالج قضايا العدالة والمساءلة.
    :: Le Gouvernement reçoit de l'aide pour élaborer une politique de protection sociale axée sur la mise en place de filets de sécurité en faveur des enfants les plus vulnérables et de leur famille, ainsi que des rapatriés, des personnes déplacées et des réfugiés. UN :: تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    d) Fourniture d'un appui au Gouvernement pour la mise en œuvre de la Convention sur les mines antipersonnel UN د - تقديم الدعم للحكومة للامتثال للالتزامات التي تنص عليها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    :: appui fourni au Gouvernement et aux autorités judiciaires en vue de l'organisation de cinq ateliers concernant le secteur de la justice à l'intention de représentants du Gouvernement, du personnel judiciaire, des avocats et de la société civile, portant sur les mécanismes de justice traditionnelle, l'amélioration des procédures pénales en matière de justice pour mineurs et la protection des femmes UN :: تقديم الدعم للحكومة و/أو للسلطات القضائية في تنظيم 5 حلقات عمل متخصصة لقطاع العدل للموظفين الحكوميين، والعاملين في مجال القضاء، والمحامين، وممثلي المجتمع المدني، بشأن آليات العدالة التقليدية وتحسين الإجراءات الجنائية في مجال قضاء الأحداث وحماية المرأة
    la Mission a aidé le Gouvernement de transition à rétablir une gestion rationnelle des ressources naturelles UN تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية
    i) Apporter leur concours au Gouvernement sierra-léonais, comme celui-ci l'a demandé, pour la préparation des élections de 2012; UN ' 1` تقديم الدعم للحكومة في التحضير لانتخابات عام 2012 على النحو المطلوب؛
    :: Tenue de 20 réunions et ateliers visant à aider le Gouvernement à se préparer aux crises et à planifier les interventions d'urgence UN :: عقد 20 اجتماعا وحلقة عمل من أجل تقديم الدعم للحكومة في ما تقوم به من عمليات التأهب والتخطيط للطوارئ في إطار مواجهتها للأزمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus