Ainsi, le projet d'article 14 pose une exception à la règle selon laquelle l'État affecté peut imposer des conditions à la fourniture de l'assistance extérieure. | UN | وبذلك ينشئ مشروع المادة 14 استثناء من القاعدة التي تمكن الدولة المتأثرة من فرض شروط على تقديم المساعدة الخارجية. |
L'État affecté peut poser des conditions à la fourniture de l'assistance extérieure. | UN | يجوز للدولة المتأثرة فرض شروط على تقديم المساعدة الخارجية. |
Ces trois points de vue sont quant à eux assujettis au principe fondamental énoncé au projet d'article 11, paragraphe 1, à savoir que la fourniture de l'assistance extérieure est soumise au consentement de l'État affecté. | UN | ومن المبادئ التي تقوم عليها وجهات النظر الثلاث المبدأ الأساسي الوارد في الفقرة 1 من مشروع المادة 11، الذي يخضع تقديم المساعدة الخارجية بموجبه لموافقة الدولة المتأثرة. |
Article 15 [13]. Conditions de fourniture de l'assistance extérieure 132 | UN | المادة 15[13] شروط تقديم المساعدة الخارجية 165 |
4. Projet d'article 13. Conditions de fourniture de l'assistance extérieure | UN | 4 - مشروع المادة 13: شروط تقديم المساعدة الخارجية |
1. la fourniture d'une assistance extérieure requiert le consentement de l'État affecté. | UN | 1- يتطلب تقديم المساعدة الخارجية موافقة الدولة المتأثرة. |
L'État affecté prend les mesures appropriées pour assurer la protection du personnel, de l'équipement et des biens de secours présents sur son territoire aux fins d'y fournir une assistance extérieure. | UN | تتخذ الدولة المتأثرة التدابير المناسبة لضمان حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة الموجودين في إقليمها لغرض تقديم المساعدة الخارجية. |
127. En ce qui concerne le projet d'article 13, les conditions posées à la fourniture de l'assistance extérieure doivent être raisonnables et être compatibles avec l'obligation de l'État de protéger les personnes se trouvant sur son territoire. | UN | 127- وأشار في ما يتعلق بمشروع المادة 13، إلى أن أي شروط تُفرض على تقديم المساعدة الخارجية ينبغي أن تكون معقولة وينبغي أن تتماشى مع واجب الدول في حماية الأفراد في إقليمها. |
1) Le projet d'article 14 [11] porte sur le consentement de l'État affecté à la fourniture de l'assistance extérieure. | UN | (1) يتناول مشروع المادة 14[11] مسألة موافقة الدولة المتأثرة على تقديم المساعدة الخارجية. |
2) Le principe selon lequel la fourniture de l'assistance extérieure requiert le consentement de l'État affecté est fondamental en droit international. | UN | (2) والمبدأ القائل إن تقديم المساعدة الخارجية يستلزم موافقة الدولة المتأثرة هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي. |
Néanmoins, l'expression < < prendre en compte > > n'implique pas que les conditions liées aux besoins identifiés et à la qualité de l'assistance soient les seules que les États puissent poser à la fourniture de l'assistance extérieure. | UN | غير أن كلمة " يُراعى " لا تدل على أن الشروط المتعلقة بالاحتياجات المحددة ونوعية المساعدة هي الشروط الوحيدة التي يمكن أن تفرضها الدول على تقديم المساعدة الخارجية. |
Quant à l'article 13 (Conditions de fourniture de l'assistance extérieure), les limitations imposées à l'État affecté lorsqu'il pose des conditions à la fourniture de l'assistance extérieure doivent aussi être imposées aux États fournissant l'assistance. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 13 (شروط تقديم المساعدة الخارجية)، ينبغي عند صياغة شروط على تقديم المساعدة الخارجية أن تفرض أيضا على الدول المقدمة للمساعدة نفس القيود المفروضة على الدولة المتأثرة. |
19. En ce qui concerne le projet d'article 13 (Conditions posées à la fourniture de l'assistance extérieure), la délégation mexicaine convient que l'État affecté a le droit d'assujettir la fourniture de l'assistance à toutes conditions qu'il juge nécessaires. | UN | 19 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 13 (شروط تقديم المساعدة الخارجية)، أعربت عن موافقة وفدها على أن للدولة المتأثرة الحق في فرض أي شروط تراها ضرورية على تقديم المساعدة. |
Conditions de fourniture de l'assistance extérieure | UN | شروط تقديم المساعدة الخارجية |
9. Le projet d'article 13 (Conditions de fourniture de l'assistance extérieure) confirme le droit de l'État affecté de poser des conditions à la fourniture de l'assistance, conformément au projet d'articles et aux règles applicables du droit international et du droit interne. | UN | 9 - وأكد مشروع المادة 13 (شروط تقديم المساعدة الخارجية) حق الدول المتأثرة في وضع شروط لتقديم المساعدة، وفقاً لمشاريع المواد وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق والقانون الوطني للدولة المتأثرة. |
En ce qui concerne l'obligation de l'État affecté de ne pas refuser arbitrairement son consentement, aux termes de l'article 11, il faut répondre clairement à la question de savoir si la fourniture d'une assistance extérieure dépend du consentement. | UN | وبشأن واجب الدولة المتأثرة في ألا ترفض على نحو تعسفي الموافقة على المساعدة الخارجية، عملا بمشروع المادة 11، أضاف أن هناك حاجة إلى وجود إجابة واضحة عن السؤال عما إذا كان تقديم المساعدة الخارجية متوقفا على الموافقة. |
94. Les programmes d'assistance multilatérale reconnaissent de plus en plus que, dans le domaine de la coopération technique, la fourniture d'une assistance extérieure dans le cadre de projets n'a pas été efficace et n'a pu, de ce fait, avoir un impact durable. | UN | ٩٤ - هناك تسليم متزايد من قبل برامج المساعدة المتعددة اﻷطراف بأن تقديم المساعدة الخارجية عن طريق المشاريع في إطار التعاون التقني لم يكن فعالا ولم ينتج عنه أثر دائم. |
L'exigence du consentement de l'État à l'assistance extérieure est conforme à la teneur du paragraphe 2 du projet d'article 9 selon lequel l'État affecté a le rôle principal en ce qui concerne la direction, la maîtrise, la coordination et la supervision des secours et de l'assistance sur son territoire. | UN | وينسجم الاعتراف بشرط موافقة الدولة على تقديم المساعدة الخارجية مع الاعتراف الوارد في الفقرة 2 من المادة 9 بأن تتولى الدولة المتضررة بالدور الأساسي في توجيه أنشطة الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث التي تقع في إقليمها، والسيطرة عليها وتنسيقها والإشراف عليها. |
86. Le projet d'article 14 adopté provisoirement par le Comité de rédaction oblige l'État affecté à prendre les mesures législatives nécessaires pour faciliter la fourniture de l'aide extérieure. | UN | 86 - ومضى قائلا إن مشروع المادة 14 بالصيغة التي اعتمدتها بصفة مؤقتة لجنة الصياغة يقتضي أن تتخذ الدولة المتأثرة التدابير التشريعية اللازمة لتيسير تقديم المساعدة الخارجية. |