"تقديم المساعدة لحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • assistance au Gouvernement
        
    • d'aider le Gouvernement
        
    • à aider le Gouvernement
        
    assistance au Gouvernement du Burkina Faso DP/FPA/BFA/5 UN تقديم المساعدة لحكومة بوركينا فاسو DP/FPA/BFA/5
    assistance au Gouvernement namibien DP/FPA/NAM/3 UN تقديم المساعدة لحكومة ناميبيا DP/FPA/NAM/3
    assistance au Gouvernement ougandais DP/FPA/UGA/5 UN تقديم المساعدة لحكومة أوغندا DP/FPA/UGA/5
    À condition que les ressources nécessaires soient disponibles, les conseillers de police continueraient d'aider le Gouvernement haïtien à former et professionnaliser la Police nationale. UN ورهنا بتوافر الموارد، سوف يواصل المستشارون في مجال الشرطة تقديم المساعدة لحكومة هايتي لتدريب أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وإكسابهم طابع الاحتراف.
    Au cours de la période examinée, la FIAS a continué d'aider le Gouvernement afghan conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN 2 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة الدولية تقديم المساعدة لحكومة أفغانستان، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    L'action menée a également consisté à aider le Gouvernement à gérer les refuges, notamment en élaborant des stratégies de prévention de la violence sexiste. UN وشملت هذه الاستجابة تقديم المساعدة لحكومة نيكاراغوا في إدارة الملاجئ، بما في ذلك إعداد استراتيجيات لمنع العنف الجنساني في الملاجئ.
    assistance au Gouvernement turc DP/FPA/TUR/3 UN تقديم المساعدة لحكومة تركيا DP/FPA/TUR/3
    assistance au Gouvernement indonésien DP/FPA/INS/6 UN تقديم المساعدة لحكومة إندونيسيا DP/FPA/INS/6
    assistance au Gouvernement équatorien DP/FPA/ECU/3 UN تقديم المساعدة لحكومة إكوادور DP/FPA/ECU/3
    assistance au Gouvernement guatémaltèque DP/FPA/GTM/4 UN تقديم المساعدة لحكومة غواتيمالا DP/FPA/GTM/4
    assistance au Gouvernement du Viet Nam (DP/FPA/CP/158) UN تقديم المساعدة لحكومة فييت نام )851/PC/APF/PD(
    assistance au Gouvernement du Viet Nam (DP/FPA/CP/158) UN تقديم المساعدة لحكومة فييت نام )DP/FPA/CP/158(
    ix) L'apport d'une assistance au Gouvernement d'El Salvador pour élaborer un projet de loi portant sur le contrôle des événements publics en vue de prévenir la violence, de mai à septembre 2013; UN `9` تقديم المساعدة لحكومة السلفادور في إعداد مشروع قانون لمراقبة الأحداث العامة لغرض منع وقوع العنف، في الفترة بين أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2013؛
    2. La représentation du HCDH au Cambodge, établie par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1993/6, a continué d'apporter son assistance au Gouvernement et au peuple cambodgiens en matière de promotion et de respect des droits de l'homme. UN 2- وواصلت مفوضية حقوق الإنسان، بناء على التكليف الصادر عن لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1993/6، تقديم المساعدة لحكومة كمبوديا وشعبها في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    Au cours de la période considérée, la FIAS a continué d'aider le Gouvernement de la République islamique d'Afghanistan, comme le prévoient les résolutions du Conseil de sécurité pertinentes. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم المساعدة لحكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Le Groupe d'experts recommande que le Conseil de sécurité continue à charger la MINUL d'aider le Gouvernement libérien à rétablir une bonne administration de ses ressources naturelles et son autorité dans les secteurs des mines et des forêts. UN 188 - يوصي الفريق بأن يواصل مجلس الأمن تكليف بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بولاية تقديم المساعدة لحكومة ليبريا في إعادة إقرار الإدارة السليمة لمواردها الطبيعية، وسلطتها في مجالي التعدين والغابات.
    4. Dans sa résolution, la Commission a invité le Secrétaire général et la communauté internationale, y compris les organisations non gouvernementales (ONG), à continuer d'aider le Gouvernement cambodgien à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme de toute la population. UN 4- ودعت اللجنة في قرارها الأمين العام والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة تقديم المساعدة لحكومة كمبوديا، من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها لجميع السكان في كمبوديا.
    Le BINUSIL continuera d'aider le Gouvernement sierra-léonais à renforcer encore la capacité des institutions nationales de s'attaquer aux causes profondes du conflit. UN 74 - وسوف يواصل المكتب تقديم المساعدة لحكومة سيراليون بغية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على معالجة الأسباب الأساسية للنزاع.
    Conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, la FIAS a pour mission première d'aider le Gouvernement afghan à rétablir la sécurité et la stabilité dans le pays et à mener des opérations aux côtés des Forces nationales de sécurité afghanes. UN 13 - عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، يتمثل الدور الرئيسي للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في تقديم المساعدة لحكومة أفغانستان على إحلال الأمن والاستقرار في البلد، وفي القيام بعمليات في جميع أنحاء البلد مع قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Pendant l'exercice budgétaire, la Mission a continué d'aider le Gouvernement timorais à maintenir la paix, de se tenir en rapport avec les autorités militaires nationales, d'entreprendre des activités d'évaluation des conditions de sécurité par l'intermédiaire du Groupe de liaison militaire et d'aider le Gouvernement à renforcer le respect des droits de l'homme et la justice transitionnelle ainsi que le régime juridique tout entier. UN 25 - خلال فترة الميزانية، واصلت البعثة تقديم المساعدة لحكومة تيمور - ليشتي في الحفاظ على الأمن، والتواصل مع السلطات العسكرية الوطنية؛ وتنفيذ أنشطة رصد الحالة الأمنية عن طريق فريق الاتصال العسكري، ومساعدة الحكومة في تعزيز حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وكذلك تعزيز نظام العدالة عموما في تيمور - ليشتي.
    Ainsi qu'il est indiqué dans le document budgétaire, le coût estimatif de 53,1 millions afférent aux transports maritimes prend en compte le coût des opérations navales destinées à aider le Gouvernement libanais à sécuriser sa frontière maritime. UN 24 - وكما جاء في وثيقة الميزانية، تعكس التكلفة المقدرة بمبلغ 53.1 مليون دولار تحت بند النقل البحري، الاحتياجات المتعلقة بالعمليات البحرية من أجل تقديم المساعدة لحكومة لبنان في ضمان أمن حدوده البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus