"تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني" - Traduction Arabe en Français

    • l'assistance au peuple palestinien
        
    • d'assistance au peuple palestinien
        
    • 'aide au peuple palestinien
        
    • assistance au peuple palestinien qui
        
    • apporter une assistance au peuple palestinien
        
    • son assistance au peuple palestinien
        
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    Le Centre d'information des Nations Unies de Paris a aidé la Division des droits de l'homme à organiser un séminaire sur l'assistance au peuple palestinien. UN وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Nous continuons également de croire que l'ONU a un rôle important et essentiel à jouer en matière d'assistance au peuple palestinien. UN ومازلنا نعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا هاما وأساسيا تلعبه في مجال تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'assistance au peuple palestinien UN صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبرنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. UN وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Les 6 et 7 février, le Comité a organisé au Caire le séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien. UN وفي 6 و 7 شباط/فبراير، عقدت اللجنة حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني في القاهرة.
    Le Conseil se félicite que, lors de sa réunion de décembre, le Comité spécial de liaison des donateurs ait décidé d'examiner la question de l'assistance au peuple palestinien. UN ويرحب المجلس بالتزام لجنة الاتصال المخصصة التابعة للجهات المانحة، التي ستتناول في اجتماعها المقرر عقده في وقت لاحق من هذا الشهر مسألة تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Israël appuie le principe de l'assistance au peuple palestinien et l'applique sur le terrain. UN ذلك أن إسرائيل تؤيد مبدأ تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وتنفذه على أرض الواقع.
    l'assistance au peuple palestinien est aussi importante à cet égard. UN ومن المهم أيضا في هذا الصدد تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolution 54/40 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرار الجمعية العامة 54/40] حزيران/يونيه - تموز/يوليه
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolutions 64/17 et 64/18 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرارا الجمعية العامة 64/17 و 64/18]
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolutions 64/17 et 64/18 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرارا الجمعية العامة 64/17 و 64/18]
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolutions 63/27 et 63/28 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرارا الجمعية العامة 63/27 و 63/28]
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien [résolutions 63/27 et 63/28 de l'Assemblée générale] UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني [قرارا الجمعية العامة 63/27 و 63/28]
    Grâce à la générosité d'un certain nombre de donateurs, ces efforts donnent des résultats encourageants et le Programme d'assistance au peuple palestinien sera l'un des plus importants du PNUD. UN وبفضل سخاء عدد من المانحين، تبشر هذه الجهود بنتائج مشجعة. وهذا من شأنه أن يجعل برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني أحد أكبر المهام التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Programme d'assistance au peuple palestinien UN دال - برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    133. Actuellement, le Programme d'assistance au peuple palestinien (PAPP) représente quelque 145 millions de dollars de projets en cours un peu partout en Cisjordanie et dans la Bande de Gaza. UN 133 - يملك برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني حاليا، ما قيمته 145 مليون دولار تقريبا في مشاريع يجري تنفيذها في جميع أجزاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le Groupe économique spécial et la CNUCED, en particulier, étaient appelés à jouer un rôle accru dans l'aide au peuple palestinien. UN وذلك يضع مسؤولية خاصة ومتزايدة على عاتق الوحدة الاقتصادية الخاصة وعلى اﻷونكتاد في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Programme d'aide au peuple palestinien UN صندوق برنامج تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    M. Shreim (Observateur de la Palestine) (interprétation de l'arabe) : Le projet de résolution A/49/L.50, intitulé «Assistance au peuple palestinien», qui a été adopté ce matin, ressemble à la résolution que l'Assemblée générale a adoptée pour la première fois à l'unanimité l'an dernier aux termes du même point. UN السيد شريم )فلسطين(: إن القرار الذي تم اعتماده اليوم بعنوان " تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني " والوارد في الوثيقة A/49/L.50، قرار شبيه بالقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة بالاجماع، وﻷول مرة، تحت نفس العنوان في العام الماضي، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر تموز/يوليه المنصرم.
    c) On a également estimé que le Séminaire avait permis de discuter les besoins actuels et futurs du peuple palestinien, tels qu'ils avaient été énoncés par les représentants palestiniens eux-mêmes, et de souligner combien il importait que la communauté internationale tout entière poursuive et accroisse son assistance au peuple palestinien. UN )ج( ورئي أيضا أن الحلقة الدراسية كانت مفيدة لمناقشة الاحتياجات الحالية والمقبلة للشعب الفلسطيني، كما عرضها الممثلون الفلسطينيون أنفسهم، وﻹبرازها ﻷهمية مواصلة وزيادة تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني من قبل المجتمع الدولي ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus