x) assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | برنامـــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l’Alliance pour le développement durable de l’Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l’Alliance pour le développement durable de l’Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
La communauté internationale doit poursuivre les programmes d'assistance et de coopération technique dans les domaines de l'administration de la justice, les droits de l'homme, les prisons, etc. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل برامج تقديم المساعدة والتعاون التقني في ميادين إقامة العدل، وحقوق الإنسان، والسجون، إلخ. |
l'assistance et la coopération, du système des Nations Unies en particulier, sont en effet capitales à cet égard. | UN | ويعتبر تقديم المساعدة والتعاون أمرا حيويا، بما في ذلك من منظومة الأمم المتحدة. |
Cohérence de l'assistance et de la coopération. La Conférence d'examen a recommandé que les gouvernements et les mécanismes internationaux coopèrent plus étroitement et assurent une plus grande cohérence de l'assistance fournie. | UN | 440 - الاتساق في تقديم المساعدة والتعاون - أوصى المؤتمر الاستعراضي بالعمل على تحقيق الاتساق في تقديم المساعدة والتعاون، سواء من جانب فرادى الحكومات أو من خلال الآليات الدولية. |
Instaurer l'obligation de fournir une assistance et une coopération internationales | UN | دال - إرساء واجب تقديم المساعدة والتعاون الدوليين |
assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في امريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى |
assistance et coopération internationales en faveur de l'Alliance | UN | تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل |
Le rapport évoque les activités du HautCommissariat en matière d'assistance et de coopération technique avec les États, les institutions des Nations Unies, la société civile et d'autres parties prenantes. | UN | كما يغطي التقرير أنشطة المفوضية في مجال تقديم المساعدة والتعاون التقني إلى الدول، ووكالات الأمم المتحدة، والمجتمع المدني وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة. |
En outre, l'UNIDIR a été invité à présenter ses remarques à la session plénière de la Réunion, en mettant l'accent principalement sur les questions d'assistance et de coopération dans ce domaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دُعي المعهد لتقديم ملاحظات رئيسية في الجلسة العامة للاجتماع، الذي ركز على مسألة تقديم المساعدة والتعاون في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
60. La dimension internationale des systèmes de santé s'exprime également dans les responsabilités qui incombent aux États, au titre des droits de l'homme, en matière d'assistance et de coopération internationales. | UN | 60- وينعكس البعد الدولي للنظام الصحي أيضاً في مسؤولية الدول عن تقديم المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Cette décision procédait de l'importante nécessité de veiller à la cohérence des opérations de ces entités qui toutes deux aident les États à s'acquitter de leurs obligations internationales par l'assistance et la coopération techniques. | UN | واستند هذا القرار إلى أهمية ضمان الاتساق في عمليات الصندوقين، نظراً إلى أن كليهما يدعم الدول في الوفاء بالتزاماتها الدولية عن طريق تقديم المساعدة والتعاون التقنيين. |
l'assistance et la coopération doivent intervenir à la demande des gouvernements bénéficiaires et dans les strictes limites des manats des divers fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ينبغي تقديم المساعدة والتعاون بناء على طلب الحكومات المتلقية وأن يكون على نحو دقيق ضمن ولاية مختلف صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
11. Décide d'examiner, à sa cinquante-quatrième session, la question de l'assistance et de la coopération internationales en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale. | UN | ١١ - تقرر أن تقوم في دورتها الرابعة والخمسين بالنظر في مسألة تقديم المساعدة والتعاون الدوليين للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. |
4. fournir une assistance et une coopération internationales | UN | 4 - تقديم المساعدة والتعاون الدوليين |
38. De nombreux textes relatifs aux droits de l'homme mentionnent le devoir d'aide et de coopération internationales. | UN | 38- وهناك العديد من الإشارات إلى واجب تقديم المساعدة والتعاون الدوليين في سياق حقوق الإنسان. |
L'obligation des États d'apporter une assistance et une coopération internationales s'applique au renforcement des systèmes de protection sociale dans le monde. | UN | وتنطبق مسؤولية الدول في تقديم المساعدة والتعاون الدوليين، على تقديم الدعم لنظم الحماية الاجتماعية وتعزيزها في جميع أنحاء العالم. |