"تقديم المشورة إلى السلطات" - Traduction Arabe en Français

    • conseils aux autorités
        
    • conseils à l'intention des autorités
        
    • conseiller les autorités
        
    :: conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم وتوسيع المحاكم المتنقلة في شرقي تشاد
    Formulation de conseils aux autorités concernant la législation relative aux médias et renforcement des capacités des médias. UN تقديم المشورة إلى السلطات بشأن التشريعات المتعلقة بوسائط الإعلام، وبناء قدرات تلك الوسائط.
    :: conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration d'une stratégie visant à accroître le nombre de candidates pour le Détachement intégré de sécurité UN :: تقديم المشورة إلى السلطات التشادية بشأن وضع استراتيجية لزيادة عدد المشرحات للمفرزة
    conseils à l'intention des autorités nationales et locales tchadiennes, de l'équipe de pays des Nations Unies, de l'Union européenne, des ONG et des personnes déplacées et réfugiés, donnés lors de 12 réunions sur les mesures de confiance visant à faciliter le retour des personnes déplacées et des réfugiés UN تقديم المشورة إلى السلطات التشادية الوطنية والمحلية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية والمشردين داخليا/اللاجئين، من خلال 12 اجتماعا تُعقد بشأن المبادرات الرامية إلى بناء الثقة، لتيسير عودة المشردين داخليا/اللاجئين
    Il est souhaitable de créer, avec l'appui des pouvoirs publics, un dispositif scientifique universitaire, afin de conseiller les autorités et de renforcer les réseaux d'échanges. UN ويُحبَّذ إنشاء آلية علمية أكاديمية، بدعم من الحكومات، من أجل تقديم المشورة إلى السلطات القطرية وتعزيز شبكات التبادل.
    :: conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG nationales et internationales UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية.
    :: conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG locales et internationales UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية عن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
    :: conseils aux autorités judiciaires et au Gouvernement de réconciliation nationale concernant la réorganisation des tribunaux de première instance et des cours d'appel UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية في تنظيم الولاية القضائية للمحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف
    conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du Le lancement du programme a été reporté programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG nationales et internationales UN تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية
    conseils aux autorités judiciaires et au Gouvernement de réconciliation nationale concernant la réorganisation des tribunaux de première instance et des cours d'appel UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية وحكومة المصالحة الوطنية بشأن إعادة تنظيم الولاية القضائية للمحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف
    conseils aux autorités haïtiennes et coordination avec les donateurs sur la création de 10 centres d'accueil des femmes et des enfants victimes d'actes de violence UN تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية والتنسيق مع المانحين بشأن إنشاء 10 مراكز لإدارة الأزمات، لصالح النساء والأطفال المتضررين من العنف
    conseils aux autorités haïtiennes, en coordination avec les institutions locales et internationales de protection des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, sur l'élaboration d'un plan d'action national relatif aux droits fondamentaux, y compris les droits des femmes et des enfants UN تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية، بالتنسيق مع مؤسسات حقوق الإنسان المحلية والدولية ومفوضية حقوق الإنسان، بشأن إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تتضمن حقوق المرأة والطفل
    conseils aux autorités nationales et locales dans l'est du Tchad afin de promouvoir le règlement des conflits par des moyens pacifiques visant à assurer le retour des personnes déplacées UN تقديم المشورة إلى السلطات الوطنية والمحلية في شرق تشاد لتعزيز تسوية النزاعات عن طريق الوسائل السلمية من أجل عودة الأشخاص المشردين داخليا
    :: conseils aux autorités nationales sur les modalités à établir pour améliorer la capacité des administrations de police et autres services garants de la légalité de lutter contre les crimes graves et le trafic de stupéfiants, et sur l'élaboration, à cet effet, d'un plan d'opérations révisé UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع طرائق لتحسين قدرات الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون على مكافحة الجرائم الخطيرة والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وبشأن وضع خطة عمليات وطنية منقحة لمكافحة المخدرات والجرائم الخطيرة
    conseils aux autorités locales sur l'élaboration de projets à faire financer par les donateurs extérieurs et sur la gestion des projets et autres initiatives visant à renforcer leur autorité auprès des populations du sud du Liban, et conseils sur l'extension de l'autorité de l'État et l'exercice des responsabilités liées à l'administration locale UN تقديم المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات لتمويل مشاريع من جهات مانحة خارجية وإدارة المشاريع وغير ذلك من المبادرات للإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان وتقديم المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة والوفاء بمسؤوليات الحكم المحلي
    :: À l'occasion de réunions hebdomadaires, conseils aux autorités libyennes sur le dispositif constitutionnel, juridique et institutionnel, le fonctionnement, l'indépendance et le contrôle de l'appareil judiciaire, et l'administration efficace de la justice, y compris les services pénitentiaires UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الليبية، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية، بشأن الأطر الدستورية والقانونية والمؤسسية؛ وممارسة السلطة القضائية لمهامها واستقلالها ورقابتها؛ وإقامة العدل بفعالية، بما في ذلك الإصلاحيات
    conseils aux autorités locales sur l'élaboration de propositions de projet à faire financer par les donateurs extérieurs et sur la gestion des projets et autres initiatives visant à contribuer à améliorer leur position au sein des communautés dans le sud du Liban, et conseils sur l'extension de l'autorité de l'État et l'exercice des responsabilités liées à l'administration locale UN تقديم المشورة إلى السلطات المحلية بشأن وضع مقترحات لتمويل مشاريع من جهات مانحة خارجية وإدارة المشاريع وغير ذلك من المبادرات للإسهام في تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان وتقديم المشورة بشأن بسط سلطة الحكومة وتصريف مسؤوليات الحكم على المستوى المحلي
    L'ONUCI continue de prêter conseils aux autorités nationales et d'appuyer le renforcement des capacités des agents de l'État chargés du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, notamment lors d'un atelier sur la réinsertion et la réintégration organisé à Abidjan les 3 et 4 novembre, et à entreprendre des activités de sensibilisation et d'information. UN 40 - وتواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم المشورة إلى السلطات الوطنية ودعم بناء القدرات لموظفي الحكومة المعنيين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في مناسبات منها حلقة عمل عن أنشطة إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج عُقدت في أبيدجان في يومي 3 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر، والقيام بأنشطة التوعية العامة.
    :: conseils à l'intention des autorités nationales et locales tchadiennes, de l'équipe de pays des Nations Unies, de l'Union européenne, des ONG et des personnes déplacées et réfugiés, donnés lors de 12 réunions sur les mesures de confiance visant à faciliter le retour des personnes déplacées et des réfugiés UN :: تقديم المشورة إلى السلطات التشادية الوطنية والمحلية، وفريق الأمم المتحدة القطري، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية والمشردين داخليا/اللاجئين، من خلال 12 جلسة بشأن المبادرات الرامية إلى بناء الثقة، لتيسير عودة المشردين داخليا/اللاجئين
    :: 12 séminaires d'assistance technique pour conseiller les autorités et les populations locales sur la mise en place de systèmes d'alerte rapide conjointement avec la MINUSCA UN :: تنظيم 12 منتدى للمساعدة التقنية من أجل تقديم المشورة إلى السلطات والمجتمعات المحلية بشأن إنشاء آليات للإنذار المبكر بالاشتراك مع البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus