"تقديم المعلومات التالية" - Traduction Arabe en Français

    • fournir les renseignements suivants
        
    • fournir les informations suivantes
        
    • communiquer les informations ci-après
        
    • communiquent les éléments d'information ci-après
        
    • communiquent les éléments d'information concernant
        
    • remplir le tableau suivant
        
    • communiquer les données ci
        
    • communiquer les renseignements suivants
        
    Pour chaque achat concerné veuillez fournir les renseignements suivants : UN ويرجى تقديم المعلومات التالية بشأن كل عملية شراء:
    Pour chaque réunion de ce genre, fournir les renseignements suivants: UN ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    7. Si oui, veuillez fournir les informations suivantes : UN تي تستورد، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    7. Si oui, veuillez fournir les informations suivantes : UN تي تستورد، فيرجى تقديم المعلومات التالية:
    Si, au bout de 30 jours, le participant ou le bénéficiaire n'a pas donné suite à la décision de justice ou à la demande, le Secrétaire peut communiquer les informations ci-après : UN فإذا لم يتصــرف المشترك أو المستفيد ردا على أمر المحكمة أو الطلب بعد انقضاء ٣٠ يوما، يجوز لﻷمين تقديم المعلومات التالية:
    En outre, les Directives suggèrent que les Parties communiquent les éléments d'information ci-après : UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقترح المبادئ التوجيهية تقديم المعلومات التالية:
    En outre, les Directives suggèrent que les Parties communiquent les éléments d'information concernant : UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية:
    Pour chaque réunion de ce genre, fournir les renseignements suivants: UN وينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    Pour chaque réunion de ce genre, fournir les renseignements suivants: UN ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    1. Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés de fournir les renseignements suivants : UN ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    1. Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés de fournir les renseignements suivants : UN ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    1. Afin de déterminer approximativement les coûts d'opportunité du recours à des conscrits dans le secteur militaire, il est demandé de fournir les renseignements suivants : UN 1 - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    Afin de déterminer approximativement les coûts d’opportunité du recours à des conscrits dans le secteur militaire, il est demandé de fournir les renseignements suivants : UN ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرصة الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    Si l'organisation n'est pas dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, veuillez fournir les informations suivantes : UN اذا لم تكن المنظمة فى وضع استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يرجى تقديم المعلومات التالية:
    5. Si du DDT est importé, veuillez fournir les informations suivantes : UN 5 - إذا كان الـ دي. دي. تي يستورد، فيرجى تقديم المعلومات التالية:
    8. Veuillez fournir les informations suivantes sur les stocks utilisables de DDT dans votre pays : UN 8 - يرجى تقديم المعلومات التالية عن مخزونات الـ دي. دي.
    Veuillez communiquer les informations ci-après concernant la fabrication licite de substances inscrites au Tableau 1 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988: UN يرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للمواد المدرجة في الجدول 1 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 وأملاحها:
    En outre les Directives suggèrent que les Parties communiquent les éléments d'information ci-après : UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية:
    Les Directives suggèrent en outre que les Parties communiquent les éléments d'information concernant : UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية:
    12. Pour chaque installation indiquée à la question 11 dans laquelle du DDT périmé est stocké, veuillez remplir le tableau suivant sur les conditions de stockage. UN 12 - يرجى تقديم المعلومات التالية عن المرافق التي تخزن فيها كميات الـ دي. دي. تي المتقادمة. ظروف التخزين
    En pareil cas, il convient de communiquer les données ci—après au plus tard deux heures avant l'arrivée de la personne : nom, prénom, nationalité, date et lieu de naissance, type et numéro du passeport ou de la carte d'identité, point d'entrée, mode de transport et heure d'arrivée. UN وفي هذه الحالة يجب تقديم المعلومات التالية قبل وصول الشخص المعني بساعتين على الأقل: اللقب، والاسم، والجنسية، وتاريخ ومكان الميلاد، ونوع ورقم وثيقة السفر، وكذلك بوجه عام نقطة عبور الحدود ووسيلة النقل وموعد الوصول.
    À cet égard, Malte est résolue à appliquer la résolution 1540 (2004) et souhaite communiquer les renseignements suivants. UN ومالطة ملتزمة، في هذا الصدد، بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتود تقديم المعلومات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus