Pour chaque achat concerné veuillez fournir les renseignements suivants : | UN | ويرجى تقديم المعلومات التالية بشأن كل عملية شراء: |
Pour chaque réunion de ce genre, fournir les renseignements suivants: | UN | ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث: |
7. Si oui, veuillez fournir les informations suivantes : | UN | تي تستورد، يرجى تقديم المعلومات التالية: |
7. Si oui, veuillez fournir les informations suivantes : | UN | تي تستورد، فيرجى تقديم المعلومات التالية: |
Si, au bout de 30 jours, le participant ou le bénéficiaire n'a pas donné suite à la décision de justice ou à la demande, le Secrétaire peut communiquer les informations ci-après : | UN | فإذا لم يتصــرف المشترك أو المستفيد ردا على أمر المحكمة أو الطلب بعد انقضاء ٣٠ يوما، يجوز لﻷمين تقديم المعلومات التالية: |
En outre, les Directives suggèrent que les Parties communiquent les éléments d'information ci-après : | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقترح المبادئ التوجيهية تقديم المعلومات التالية: |
En outre, les Directives suggèrent que les Parties communiquent les éléments d'information concernant : | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
Pour chaque réunion de ce genre, fournir les renseignements suivants: | UN | وينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث: |
Pour chaque réunion de ce genre, fournir les renseignements suivants: | UN | ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث: |
1. Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés de fournir les renseignements suivants : | UN | ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية: |
1. Afin d'évaluer approximativement les coûts de substitution de l'appel des conscrits par le secteur militaire, les pays sont priés de fournir les renseignements suivants : | UN | ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية: |
1. Afin de déterminer approximativement les coûts d'opportunité du recours à des conscrits dans le secteur militaire, il est demandé de fournir les renseignements suivants : | UN | 1 - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرص الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية: |
Afin de déterminer approximativement les coûts d’opportunité du recours à des conscrits dans le secteur militaire, il est demandé de fournir les renseignements suivants : | UN | ١ - من أجل الحصول على أرقام تقريبية لتكاليف الفرصة الضائعة نتيجة لاستخدام المجندين في القطاع العسكري، يرجى تقديم المعلومات التالية: |
Si l'organisation n'est pas dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, veuillez fournir les informations suivantes : | UN | اذا لم تكن المنظمة فى وضع استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يرجى تقديم المعلومات التالية: |
5. Si du DDT est importé, veuillez fournir les informations suivantes : | UN | 5 - إذا كان الـ دي. دي. تي يستورد، فيرجى تقديم المعلومات التالية: |
8. Veuillez fournir les informations suivantes sur les stocks utilisables de DDT dans votre pays : | UN | 8 - يرجى تقديم المعلومات التالية عن مخزونات الـ دي. دي. |
Veuillez communiquer les informations ci-après concernant la fabrication licite de substances inscrites au Tableau 1 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988: | UN | يرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للمواد المدرجة في الجدول 1 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 وأملاحها: |
En outre les Directives suggèrent que les Parties communiquent les éléments d'information ci-après : | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
Les Directives suggèrent en outre que les Parties communiquent les éléments d'information concernant : | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشير المبادئ التوجيهية إلى أنه ينبغي تقديم المعلومات التالية: |
12. Pour chaque installation indiquée à la question 11 dans laquelle du DDT périmé est stocké, veuillez remplir le tableau suivant sur les conditions de stockage. | UN | 12 - يرجى تقديم المعلومات التالية عن المرافق التي تخزن فيها كميات الـ دي. دي. تي المتقادمة. ظروف التخزين |
En pareil cas, il convient de communiquer les données ci—après au plus tard deux heures avant l'arrivée de la personne : nom, prénom, nationalité, date et lieu de naissance, type et numéro du passeport ou de la carte d'identité, point d'entrée, mode de transport et heure d'arrivée. | UN | وفي هذه الحالة يجب تقديم المعلومات التالية قبل وصول الشخص المعني بساعتين على الأقل: اللقب، والاسم، والجنسية، وتاريخ ومكان الميلاد، ونوع ورقم وثيقة السفر، وكذلك بوجه عام نقطة عبور الحدود ووسيلة النقل وموعد الوصول. |
À cet égard, Malte est résolue à appliquer la résolution 1540 (2004) et souhaite communiquer les renseignements suivants. | UN | ومالطة ملتزمة، في هذا الصدد، بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وتود تقديم المعلومات التالية: |