14. En outre, les États parties sont encouragés à fournir des renseignements pertinents sur le respect de ces principes dans le cadre de l'application d'articles mentionnés ailleurs dans les présentes directives. | UN | 14- وفضلاً عن ذلك، تحث الدول الأطراف على تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن تطبيق هذه المبادئ في تنفيذ المواد المدرجة في أماكن أخرى من هذه المبادئ التوجيهية. |
14. En outre, les États parties sont encouragés à fournir des renseignements pertinents sur le respect de ces principes dans le cadre de l'application d'articles mentionnés ailleurs dans les présentes directives. | UN | 14- وفضلاً عن ذلك، تحث الدول الأطراف على تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن تطبيق هذه المبادئ في تنفيذ المواد المدرجة في أماكن أخرى من هذه المبادئ التوجيهية. |
24. Sous cette rubrique, les États parties sont priés de fournir des renseignements au titre de l'article premier de la Convention, y compris sur : | UN | 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي: |
:: fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à la mine de Saghand située à Yazd. | UN | :: تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظمة لمنجم ساغند في يازد على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
L'intervenante fait référence à la recommandation générale 18 du Comité relative aux femmes handicapées et à la Convention relative aux droits des personnes handicapées de 2006 et demande instamment à la délégation de fournir les informations pertinentes dans son prochain rapport. | UN | وأشارت إلى التوصية العامة رقم 18 الصادرة عن اللجنة بشـأن النساء المعوقات وإلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين لعام 2006، وحثـت الوفد على تقديم المعلومات ذات الصلة في التقرير التالي. |
f) Les observateurs sont invités à fournir des informations concernant l'évaluation des besoins. | UN | (و) الجهات المراقبة التي يطلب منها تقديم المعلومات ذات الصلة بتقييم الاحتياجات. |
38. Les États parties sont priés de communiquer tous renseignements utiles sur les mesures qu'ils ont prises pour protéger: | UN | 38- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية: |
Invite les non-Parties et les organisations intéressées qui ne l'ont pas encore fait à identifier les correspondants pour la Convention et à soumettre les informations pertinentes au secrétariat, y compris les modifications ou les ajouts éventuels dès qu'ils sont apportés; | UN | 4 - يدعو غير الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تحديد أشخاص كجهات اتصال للاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك أصلاً، وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أي تعديلات أو إضافات، فور إجرائها؛ |
222. Le Comité a regretté que la Gambie n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à la séance et de fournir les renseignements demandés. | UN | 222- وقد أعربت اللجنة عن أسفها لأن غامبيا لم تستجب لدعوتها إلى المشاركة في الاجتماع وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة. |
14. En outre, les États parties sont encouragés à fournir des renseignements pertinents sur le respect de ces principes dans le cadre de l'application d'articles mentionnés ailleurs dans les présentes directives. | UN | 14- وفضلاً عن ذلك، تحث الدول الأطراف على تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن تطبيق هذه المبادئ في تنفيذ المواد المدرجة في أماكن أخرى من هذه المبادئ التوجيهية. |
14. En outre, les États parties sont encouragés à fournir des renseignements pertinents sur le respect de ces principes dans le cadre de l'application d'articles mentionnés ailleurs dans les présentes directives. | UN | 14- وفضلاً عن ذلك، تحث الدول الأطراف على تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن تطبيق هذه المبادئ في تنفيذ المواد المدرجة في أماكن أخرى من هذه المبادئ التوجيهية. |
14. En outre, les États parties sont encouragés à fournir des renseignements pertinents sur le respect de ces principes dans le cadre de l'application d'articles mentionnés ailleurs dans les présentes directives. | UN | 14- وفضلاً عن ذلك، تحث الدول الأطراف على تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن تطبيق هذه المبادئ في تنفيذ المواد المدرجة في أماكن أخرى من هذه المبادئ التوجيهية. |
14. En outre, les États parties sont encouragés à fournir des renseignements pertinents sur le respect de ces principes dans le cadre de l'application d'articles mentionnés ailleurs dans les présentes directives. | UN | 14- وفضلاً عن ذلك، تحث الدول الأطراف على تقديم المعلومات ذات الصلة بشأن تطبيق هذه المبادئ في تنفيذ المواد المدرجة في أماكن أخرى من هذه المبادئ التوجيهية. |
24. Sous cette rubrique, les Etats parties sont priés de fournir des renseignements au titre de l'article premier de la Convention, y compris sur : | UN | ٤٢- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول اﻷطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة ١ من الاتفاقية، بما يشمل اﻵتي: |
24. Sous cette rubrique, les États parties sont priés de fournir des renseignements au titre de l'article premier de la Convention, y compris sur : | UN | 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي: |
:: fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et un accès réglementé à l'usine de concentration d'Ardakan. | UN | :: تقديم المعلومات ذات الصلة وإتاحة المعاينة المنظمة لمحطة التركيز في أرداكان على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
:: fournir des informations pertinentes mutuellement convenues et prendre des dispositions pour une visite technique du Centre Laser de Lashkar Ab'ad. | UN | :: تقديم المعلومات ذات الصلة والترتيب لزيارة تقنية إلى مركز لشقر أباد لليزر على النحو المتفق عليه بين الجانبين. |
3. Invite les Parties et autres à fournir les informations pertinentes requises pour entreprendre l'évaluation des besoins de financement mentionnée au paragraphe précédent. | UN | 3 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى تقديم المعلومات ذات الصلة اللازمة للاضطلاع بتقييم الاحتياجات التمويلية المذكورة في الفقرة السابقة. |
f) Les observateurs sont invités à fournir des informations concernant l'évaluation des besoins. | UN | (و) الجهات المراقبة التي يطلب منها تقديم المعلومات ذات الصلة بتقييم الاحتياجات. |
38. Les États parties sont priés de communiquer tous renseignements utiles sur les mesures qu'ils ont prises pour protéger: | UN | 38- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية: |
Invite les non-Parties et les organisations intéressées qui ne l'ont pas encore fait à déterminer des points de contact pour la Convention et à soumettre les informations pertinentes au secrétariat, y compris les modifications ou les ajouts éventuels dès qu'ils sont apportés; | UN | 4 - يدعو غير الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تحديد أشخاص كجهات اتصال للاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك أصلاً، وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أي تعديلات أو إضافات، فور إجرائها؛ |
225. Le Comité a regretté que la Sierra Leone n'ait pas répondu à l'invitation qu'il lui avait adressée de participer à la séance et de fournir les renseignements demandés. | UN | 225- وقد أعربت اللجنة عن أسفها لأن سيراليون لم تستجب لدعوتها إلى المشاركة في الاجتماع وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة. |
La présente note a pour objet de fournir des informations sur la question afin d'aider la Commission à formuler un avis ou une recommandation à l'intention de l'Assemblée générale. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تقديم المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة اللجنة في تكوين رأي أو صوغ توصية للجمعية العامة. |
Il a pour objectif de fournir les informations voulues sur les auteurs classiques qui ont prôné la tolérance et sur les textes antidiscrimination de l'Union européenne ainsi que de promouvoir les échanges de vues sur les questions pertinentes. | UN | ويتمثل الهدف من المشروع في تقديم المعلومات ذات الصلة والمتعلقة بالمؤلفين التقليديين الذين عززوا التسامح، والوثائق المناهضة للتمييز للمجتمع الأوروبي فضلاً عن النهوض بمناقشة حول قضايا الساعة. |