"تقديم تقرير إلى المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • faire rapport au Conseil
        
    • lui faire rapport à sa
        
    • rendre compte au Conseil
        
    • de lui faire rapport
        
    • présenter un rapport au Conseil
        
    • Présenter au Conseil
        
    • lui soumettre un rapport
        
    • lui rendre compte à sa
        
    J'ai l'intention de faire rapport au Conseil dès que je recevrai les opinions d'experts que j'ai demandées à l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وأعتزم تقديم تقرير إلى المجلس فور حصولي على آراء الخبراء التي التمستها من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ils vous demandent de faire rapport au Conseil tous les six mois sur la façon dont le Bureau s'acquitte de son mandat révisé. Le Président du Conseil de sécurité UN ويطلب أعضاء المجلس منكم تقديم تقرير إلى المجلس كل ستة أشهر عن وفاء المكتب بولايته المنقحة.
    Par cette résolution, le Conseil invite le Rapporteur spécial à lui faire rapport à sa sixième session sur toutes les manifestations de la diffamation des religions, en particulier sur les incidences graves de l'islamophobie sur l'exercice de tous les droits. UN ويدعو المجلس المقرر الخاص، بموجب هذا القرار، إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته السادسة عن جميع مظاهر تشويه صورة الأديان، ولا سيما عما يترتب عن رهاب الإسلام من عواقب وخيمة على ممارسة جميع الحقوق.
    3. Prie le Bureau de lui faire rapport à sa prochaine session; UN 3 - يطلب إلى المكتب تقديم تقرير إلى المجلس في الدورة القادمة للمجلس؛
    Elle a également été priée de rendre compte au Conseil, deux fois par an, de l'exécution de son mandat. UN ويطلب منها كذلك تقديم تقرير إلى المجلس مرتين في السنة عن الاضطلاع بولايتها.
    Il demande également au Secrétaire général de lui faire rapport à une réunion directive sur les conclusions de cet examen et sur les éventuelles mesures qui pourraient être prises par la suite. UN ويطلب أيضاً إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إلى المجلس في دورة تنفيذية عن نتائج هذا البحث وعن اﻹجراء الذي يمكن اتخاذه فيما بعد.
    On pouvait aussi faire valoir qu'il serait prématuré de présenter un rapport au Conseil sur la question étant donné que les états financiers pour 2000 n'étaient pas encore tout à fait prêts. UN ويمكن القول إنه من السابق لأوانه تقديم تقرير إلى المجلس في الوقت الحالي لأن السجلات المالية لعام 2000 لم تستكمل بعد.
    La Directrice générale continuerait, comme cela se faisait depuis 1990, de faire rapport au Conseil sur la situation du fonds (état VIII du rapport biennal). UN وكما هو عليه الحال منذ عام ١٩٩٠، ستواصل المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى المجلس بشأن حالة الصندوق في البيان الثامن من التقرير الذي يقدم كل سنتين.
    La Directrice générale continuerait, comme cela se faisait depuis 1990, de faire rapport au Conseil sur la situation du fonds (état VIII du rapport biennal). UN وكما هو عليه الحال منذ عام ١٩٩٠، ستواصل المديرة التنفيذية تقديم تقرير إلى المجلس بشأن حالة الصندوق في البيان الثامن من التقرير الذي يقدم كل سنتين.
    Le PNUD devra donc faire rapport au Conseil, à sa session annuelle en juin 2005, sur les délais précis, les mécanismes en matière de contrôle des obligations et les critères de contrôle. UN وبالتالي يتعين على البرنامج تقديم تقرير إلى المجلس خلال دورته السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه 2005 يدرج فيه جدولا زمنيا محددا وآليات للمساءلة ومقاييس للرصد.
    10. Prie le Rapporteur spécial de faire rapport au Conseil sur l'exécution de son mandat, et en particulier sur la mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil; UN 10- يطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى المجلس عن إنجاز ولايته، وخاصة تنفيذ قــرارات المجلس ذات الصلة؛
    10. Prie le Rapporteur spécial de faire rapport au Conseil sur l'exécution de son mandat, et en particulier sur la mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil; UN 10- يطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير إلى المجلس عن إنجاز ولايته، وخاصة تنفيذ قــرارات المجلس ذات الصلة؛
    Celui-ci a exposé la structure, l'organisation, le budget et la dotation en personnel de la COCOVINU et signalé que les commissaires de la COCOVINU devaient en principe se réunir vers la fin de mai, ce qui lui permettrait de faire rapport au Conseil dans les premiers jours de juin. UN وقد ناقش بليكس هيكل البعثة وتنظيمها وميزانيتها وملاك موظفيها مشيرا إلى أن أعضاء البعثة أزمعوا عقد اجتماع في أواخر أيار/مايو، الأمر الذي أتاح له تقديم تقرير إلى المجلس في وقت مبكر من حزيران/يونيه.
    Le Conseil a également prié le Groupe de travail de lui faire rapport, à sa quinzième session, sur les progrès accomplis dans l'élaboration du projet d'instrument juridique pour examen et décision appropriés. UN وطلب المجلس من الفريق العامل تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة بشأن التقدم المحرز في وضع مشروع ذلك الصك القانوني للنظر فيه بشكل مناسب واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنه.
    3. Prie le Bureau de lui faire rapport à sa prochaine session; UN 3- يطلب إلى المكتب تقديم تقرير إلى المجلس في الدورة القادمة للمجلس؛
    9. Prie également le HautCommissariat aux droits de l'homme de lui faire rapport à sa dernière session de 2008 sur les progrès accomplis pour appliquer la présente résolution; UN 9- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2008 عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    9. Prie également le HautCommissariat aux droits de l'homme de lui faire rapport à sa dernière session de 2008 sur les progrès accomplis pour appliquer la présente résolution; UN 9- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الأخيرة لعام 2008 عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Le Président du Conseil, lors de ses consultations mensuelles avec le Bureau et les délégations intéressées, a été prié d'engager des consultations informelles à ce sujet et de rendre compte au Conseil des préparatifs de cet examen. UN وقد أجازت المشاورات الشهرية مع المكتب والوفود المعنية لرئيس المجلس عقد مشاورات غير رسمية بغية تقديم تقرير إلى المجلس عن عملية استعراض منتصف المدة وتنظيمه.
    Elle a convenu de présenter un rapport au Conseil dans un délai de deux mois. UN واتفقت اللجنة على تقديم تقرير إلى المجلس في غضون شهرين.
    Point 10 : Présenter au Conseil d'administration un rapport plus analytique précisant les objectifs, les cibles et les incidences financières UN نقطة العمل ١٠ - تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي يتضمن مزيدا من التحليلات ويحدد اﻷغراض واﻷهداف واﻵثار المتعلقة بالتكلفة
    12. Invite le Forum social de 2010 à lui soumettre un rapport contenant les conclusions et recommandations qu'il présentera au Conseil; UN 12- يدعو المحفل الاجتماعي لعام 2010 إلى تقديم تقرير إلى المجلس يتضمّن استنتاجاته وتوصياته؛
    6. Prie le groupe de travail de lui rendre compte à sa dix-septième session des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution; UN 6- يطلب إلى الفريق العامل تقديم تقرير إلى المجلس في دورته السابعة عشرة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus