"تقديم توضيح" - Traduction Arabe en Français

    • des précisions
        
    • des éclaircissements
        
    • une explication
        
    • une précision
        
    • une clarification
        
    • fournir des explications
        
    • les capitaux
        
    • préciser
        
    • expliquer
        
    :: des précisions sur les attributions du Département concernant la cohérence et la coordination des politiques; UN :: تقديم توضيح إضافي لولاية الإدارة في ما يتعلق بتماسك السياسات وتنسيقها؛
    La Mongolie peut-elle apporter des précisions sur ce point? UN هل بمقدور منغوليا تقديم توضيح أو مزيد من التفاصيل حول هذه النقطة.
    L'oratrice demande des éclaircissements concernant la définition de la discrimination fondée sur le sexe dans le projet de loi sur la discrimination dont le Parlement est actuellement saisi. UN كما طلبت تقديم توضيح عن وصف التمييز في مشروع القانون المعروض حالياً أمام البرلمان فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسين.
    Il aimerait lui aussi avoir une explication au sujet du paragraphe 10. UN وأضاف أنه كذلك يرجو تقديم توضيح بشأن الفقرة 10.
    Sur un point néanmoins une précision s'impose. UN 53 - غير أن ثمة نقطة واحدة يلزم تقديم توضيح بشأنها.
    Certains ont suggéré que, à un certain stade, une clarification s'imposerait si des travaux de fond plus conséquents devaient être entrepris, mais la plupart des délégations ont déclaré qu'il était trop tôt pour se lancer dans une telle négociation. UN وفي حين أشار البعض إلى أنه سيكون من الضروري تقديم توضيح في مرحلة ما في حال تعيَّن الاضطلاع بمزيد من العمل الموضوعي، أوضح معظم الوفود أنه من المبكر جداً بدء تفاوض من هذا القبيل.
    :: Ecrire à l'Arabie saoudite et lui demander de fournir des explications sur son excédent de consommation du bromure de méthyle, ainsi qu'un plan d'action UN الكتابة إلى المملكة العربية السعودية والطلب إليها تقديم توضيح عن سبب تجاوز مقننات استهلاك بروميد الميثيل، جنباً إلى جنب مع خطة عمل.
    des précisions devraient être fournies sur la question de savoir si le gouvernement s'est appuyé sur la recommandation générale 24 pour adopter des politiques intégrées en ce qui concerne les soins de santé destinés aux femmes. UN وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كانت الحكومة قد استخدَمت التوصية العامة رقم 24 لتقديم سياسات شاملة للرعاية الصحية للمرأة.
    des précisions devraient être apportées sur la question de savoir si toutes les femmes ont accès à la procréation médicalement assistée. UN وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كان جميع النساء يتاح لهن سُبُل الحصول على المساعدة الطبية في مجال الإنجاب.
    Il souhaiterait recevoir des précisions sur les activités de ces établissements qui sont soumises à cette réglementation et sur la manière dont les contrôles sont effectués. UN ترجو اللجنة تقديم توضيح بشأن المؤسسات التي تخضع أنشطتها لهذا التنظيم وللطريقة التي تنفّذ بها عملية الرصد.
    des précisions ont en outre été demandées au sujet de l'appui administratif consolidé devant être fourni au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires au titre du sous-programme 4. UN وطلب أيضا تقديم توضيح بشأن تقديم الدعم التنظيمي المعزز إلى مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته.
    Elle attend des précisions sur la question qu'elle a soulevée au sujet de la responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat. Par le passé, le poste a été financé sur le budget ordinaire. UN وقالت إنها تنتظر تقديم توضيح بشأن النقطة التي أثارتها فيما يتعلق بمركز تنسيق شؤون المرأة؛ فقد كانت تلك الوظيفة تمول في السابق من الميزانية العادية.
    Il convient avec le représentant de la Division du commerce international que la notice explicative doit fournir des éclaircissements sur cette décision. UN وقال إنه يتفق مع ممثل شعبة القانون التجاري الدولي في أنه ينبغي أن يتم في النص الإيضاحي تقديم توضيح لهذا القرار.
    Le même jour il a prié l'État partie de fournir des éclaircissements sur le sort de M. Valetov. UN وفي التاريخ نفسه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم توضيح عن مكان وجود السيد فاليتوف.
    Un cas possible d'échanges commerciaux avec les États non Parties a été observé et des éclaircissements sont attendus UN تم تحديد حالة محتملة واحدة للتجارة مع غير الأطراف وفي انتظار تقديم توضيح
    Cela n'est pas du tout satisfaisant, et nous apprécierions que le Secrétariat nous fournisse une explication à ce sujet. UN وليس هذا التأخير عملا محمودا أبدا، وإن تقديم توضيح بهذا الشأن من اﻷمانة سيكون موضع تقديرنا.
    Il demande une explication écrite détaillée de la situation actuelle. UN وطلب تقديم توضيح خطي تفصيلي في أسرع وقت ممكن لما انتهت إليه اﻷمور حاليا.
    Mme Devillet a accepté d'insérer une précision pour tenir compte du fait que divers membres du Comité estiment que l'article 6 vise également les activités minières. UN ووافقت السيدة دوفييه على تقديم توضيح أو بيان أن مختلف أعضاء اللجنة يرون أن الإيرادات المتأتية من أنشطة التعدين مشمولة كذلك بالمادة 6.
    une clarification sur ce point serait appréciée. UN وقال إنه سيكون ممتناً لو أمكن تقديم توضيح بشأن هذا الموضوع.
    Le Secrétariat a par conséquent invité la Grèce à fournir des explications sur cet écart entre les données et à préciser que le chiffre de 1 786 tonnes ODP était bien le chiffre officiel. UN لذلك دعت الأمانة اليونان إلى تقديم توضيح لهذا التفاوت في البيانات وأن تقدم نوعاً من التطمين بأن الرقم 786 1 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون هو الرقم الرسمي.
    Il a été demandé de préciser si la première solution nécessiterait des ressources supplémentaires. UN وطُلب تقديم توضيح عما إذا كان الخيار الأول سيتطلب موارد إضافية.
    9.3 Le Comité a noté que l'auteur invoque une violation de l'article 7 du Pacte, sans expliquer pleinement ce point. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يتذرع بحدوث انتهاك للمادة 7 من العهد، دون تقديم توضيح كامل لتلك المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus