"تقديم طلب جديد" - Traduction Arabe en Français

    • présenter une nouvelle demande
        
    • présentation d'une nouvelle notification
        
    • présenté une nouvelle demande
        
    • faire une nouvelle demande
        
    • de demander une nouvelle fois
        
    • formuler une nouvelle demande
        
    • soumettre une nouvelle demande
        
    • présentation d'une nouvelle demande
        
    • de déposer une nouvelle demande
        
    • à nouveau candidat
        
    La décision prise par le Comité de ne pas poursuivre l'examen d'une demande dans de telles conditions n'équivaudrait pas à ne pas donner de recommandation de statut et l'organisation aurait la faculté de présenter une nouvelle demande à une date ultérieure si elle le désirait. UN وقرار اللجنة عدم مواصلتها النظر في الطلب في ظل هذه الظروف لا يعني الامتناع عن التوصية بالمركز الاستشاري إذ يحق للمنظمة تقديم طلب جديد في وقت لاحق إذا ما رغبت في ذلك.
    19. À sa 713ème séance également, le Comité a décidé de classer le dossier d'admission de Human Rights Alliance et d'informer cette organisation qu'elle pouvait présenter une nouvelle demande. UN 19- وقررت اللجنة في الجلسة 713 أيضا، إغلاق ملف طلب تحالف حقوق الإنسان وإبلاغ التحالف بأنه يمكنه تقديم طلب جديد.
    8. Une telle prolongation peut être renouvelée sur présentation d'une nouvelle notification conformément aux paragraphes 6 et 7 du présent article. UN 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة.
    Il doit être présenté une nouvelle demande chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Il est alors informé du fait que la décision d'expulsion est venue à expiration et il sera encouragé à faire une nouvelle demande de permis de séjour. UN وفي الاجتماع، يحاط الأجنبي علماً بسقوط قرار الطرد ويشجع على تقديم طلب جديد للحصول على تصريح للإقامة.
    Il avait également indiqué que son avocat envisageait de demander une nouvelle fois sa libération pour raisons de santé. UN وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية.
    Le ministère public l'a informé qu'il pouvait formuler une nouvelle demande, à condition de consigner préalablement dans un délai de quarante-cinq jours, ce à quoi l'auteur se refuse. UN وأبلغته النيابة العامة بأنه يحق له تقديم طلب جديد بشرط إيداع المبلغ في مدة أقصاها 45 يوماً، وهو ما يرفضه صاحب البلاغ.
    Ils étaient également d'avis que l'organisation devait soumettre une nouvelle demande. UN كما أعرب المتكلمون عن اعتقادهم بأن على هذه المنظمة تقديم طلب جديد.
    Si le Comité exigeait la présentation d'une nouvelle demande, il se contredirait lui-même, étant donné qu'il avait décidé en 2000 de suspendre le statut consultatif et non de le retirer. UN وبالتالي فإن اللجنة ستناقض نفسها إذا ما طلبت تقديم طلب جديد حيث أنها قررت في عام 2000 تعليق المركز الاستشاري لا سحبه.
    L'accusation est libre de déposer une nouvelle demande de confirmation des charges visant Callixte Mbarushimana si des preuves supplémentaires sont produites à l'appui de cette demande. UN ويجوز للنيابة تقديم طلب جديد لإقرار التهم الموجهة إلى كاليكست مباروشيمانا إذا جاء الطلب مدعوما بأدلة إضافية.
    En outre, ces éléments nouveaux ne donnent pas au requérant le droit de présenter une nouvelle demande ou d'obtenir une révision ou un réexamen de sa demande en Australie. UN وعلاوة على ذلك، لا تمنح الأدلة الجديدة صاحب الشكوى حق تقديم طلب جديد أو تتيح فرصة أخرى للاستماع إليه أو لاستعراض طلبه في أستراليا.
    En outre, ces éléments nouveaux ne donnent pas au requérant le droit de présenter une nouvelle demande ou d'obtenir une révision ou un réexamen de sa demande en Australie. UN وعلاوة على ذلك، لا تمنح الأدلة الجديدة صاحب الشكوى حق تقديم طلب جديد أو تتيح فرصة أخرى للاستماع إليه أو لاستعراض طلبه في أستراليا.
    e) La procédure susmentionnée s’applique aussi lorsque le Procureur décide de présenter une nouvelle demande conformément à l’article 15 5). UN (هـ) ينطبق الإجراء أعلاه أيضا متى قرر المدعي العام تقديم طلب جديد إلى الدائرة التمهيدية عملا بالمادة 15 (5).
    3. La procédure décrite aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus s’applique aussi lorsque le Procureur décide de présenter une nouvelle demande conformément à l’article 15 5). UN ٣ - ينطبق اﻹجراء الموضح في الفقرتين ١ و ٢ أعلاه متى قرر المدعي العام تقديم طلب جديد عملا بالمادة ١٥ )٥(.
    8.2 Se référant à la jurisprudence de la Commission européenne des droits de l’homme, le conseil déclare que le fait qu’il soit possible de présenter une nouvelle demande auprès de la Commission de recours des étrangers n’affecte pas la recevabilité de la communication. UN ٨-٢ وفيما يتعلق بالاختصاص القضائي للجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، يذكر المحامي أن إمكانية تقديم طلب جديد إلى مجلس طعون اﻷجانب لا تؤثر على مقبولية البلاغ.
    8. Une telle prolongation peut être renouvelée sur présentation d'une nouvelle notification conformément aux paragraphes 6 et 7 du présent article. UN 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة.
    8. Une telle prolongation peut être renouvelée sur présentation d'une nouvelle notification conformément aux paragraphes 6 et 7 du présent article. UN 8- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرتين 6 و7 من هذه المادة.
    Il doit être présenté une nouvelle demande chaque année. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Il est alors informé du fait que la décision d'expulsion est venue à expiration et il sera encouragé à faire une nouvelle demande de permis de séjour. UN وفي الاجتماع، يحاط الأجنبي علماً بسقوط قرار الطرد ويشجع على تقديم طلب جديد للحصول على تصريح للإقامة.
    Il avait également indiqué que son avocat envisageait de demander une nouvelle fois sa libération pour raisons de santé. UN وقال أيضا إن محاميه ينوي تقديم طلب جديد يلتمس فيه الإفراج عنه لأسباب صحية.
    Le ministère public l'a informé qu'il pouvait formuler une nouvelle demande, à condition de consigner préalablement dans un délai de quarante-cinq jours, ce à quoi l'auteur se refuse. UN وأبلغته النيابة العامة بأنه يحق له تقديم طلب جديد بشرط إيداع المبلغ في مدة أقصاها 45 يوماً، وهو ما يرفضه صاحب البلاغ.
    À sa session de 2000, il a décidé d'inviter l'ONG à lui soumettre une nouvelle demande d'admission au statut consultatif, pour examen à une session ultérieure. UN وقررت اللجنة، في دورتها لعام 2000، أن تطلب من المنظمة غير الحكومية تقديم طلب جديد للحصول على المركز الاستشاري لكي تنظر فيه اللجنة في دورة مقبلة.
    7. Une telle prolongation peut être renouvelée sur présentation d'une nouvelle demande conformément au paragraphe 6 du présent article. UN 7- يمكن تجديد هذا التمديد عند تقديم طلب جديد وفقاً للفقرة 6 من هذه المادة.
    Le Bureau a également recommandé que le Forum indonésien de la société civile soit admis à la treizième session seulement, étant entendu qu'il serait invité à se porter à nouveau candidat après cette session s'il souhaitait continuer à participer au processus découlant de la Convention. UN وأوصت الأمانة كذلك بدعوى منتدى المجتمع المدني الإندونيسي إلى حضور الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف فقط، على أن يدعى المنتدى إلى تقديم طلب جديد بعد الدورة الثالثة عشرة إذا ما رغب في مواصلة المشاركة في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus