"تقديم مرشحين" - Traduction Arabe en Français

    • de présentation de candidatures
        
    • présenter des candidats
        
    • proposer des candidats
        
    • présentation de candidature
        
    • soumettre des candidatures
        
    • désigner des candidats
        
    • présenté de candidatures
        
    • les candidats
        
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    L'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait état de présentation de candidatures (article 92 du règlement intérieur). UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN وفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    En 2010, le nombre de membres du Sous-Comité est passé de 10 à 25 et elle a encouragé les États à présenter des candidats appropriés. UN وفي عام 2010 حثت المنظمة الدول على تقديم مرشحين مناسبين لزيادة عدد الأعضاء من 10 إلى 25.
    Sur proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a invité les Parties à poursuivre les consultations pendant l'intersession et a instamment demandé aux groupes régionaux concernés de présenter des candidats. UN وبناء على اقتراح من الرئيسة، طلب مؤتمر الأطراف من الأطراف مواصلة المشاورات أثناء فترة ما بين الدورات وحثَّ المجموعات الإقليمية المعنية على تقديم مرشحين للمناصب المتبقية.
    De telles pratiques amenaient certaines entités à s'interroger sur l'utilité de proposer des candidats à l'avenir, étant donné l'investissement non négligeable que cela représentait. UN وتسببت تلك الممارسات في تشكيك عدة كيانات في جدوى تقديم مرشحين في المستقبل نظراً للاستثمار الكبير في هذا الأمر.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections auront lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidature. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يجوز فيها تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يتم الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، تجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يجوز فيها تقديم مرشحين.
    Comme les membres le savent, conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN وكما تعلمون، وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يجوز فيها تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يتم الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري، ولا يجوز تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidatures. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، يتم الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Le Secrétaire général devrait encourager les réseaux locaux à présenter des candidats au Conseil du Pacte mondial. UN ينبغي أن يشجع الأمين العام الشبكات المحلية على تقديم مرشحين لمجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    Les représentants de l'Union européenne peuvent siéger parmi les observateurs et n'ont ni le droit de vote ni le droit de présenter des candidats. UN تخصص لممثلي الاتحاد الأوروبي مقاعد للجلوس مع المراقبين، وليس لهم حق التصويت أو تقديم مرشحين.
    Le Secrétaire général devrait encourager les réseaux locaux à présenter des candidats au Conseil du Pacte mondial. UN ينبغي أن يشجع الأمين العام الشبكات المحلية على تقديم مرشحين لمجلس إدارة الاتفاق العالمي.
    De telles pratiques amenaient certaines entités à s'interroger sur l'utilité de proposer des candidats à l'avenir, étant donné l'investissement non négligeable que cela représentait. UN وتسببت تلك الممارسات في تشكيك عدة كيانات في جدوى تقديم مرشحين في المستقبل نظراً للاستثمار الكبير في هذا الأمر.
    Conformément à l'article 92 du Règlement intérieur, toutes les élections ont lieu au scrutin secret et il n'est pas fait de présentation de candidature. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ينبغي أن تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ولا يجوز تقديم مرشحين.
    c) Dans les cas où les États membres doivent soumettre des candidatures, d'inviter les gouvernements à soumettre la candidature d'au moins une femme qualifiée pour chaque poste. UN )ج( حث الحكومات في الحالات التي تتطلب تقديم مرشحين من الدول اﻷعضاء، على التقدم باسم أو أكثر لمرشحات مؤهلات لشغل هذه الوظائف.
    1. Engage les Parties à tenir des consultations régionales pour désigner des candidats satisfaisant aux critères énoncés au paragraphe 5 de l'appendice à la décision VI/12 de la Conférence des Parties pour siéger au Comité chargé d'administrer le mécanisme pour favoriser l'exécution et le respect des obligations; UN 1 - يطالب الأطراف بالقيام بمشاورات إقليمية بهدف تقديم مرشحين يفون باشتراطات الفقرة 5 من تذييل مقرر الأطراف 16/12 لعضوية اللجنة المعنية بإدارة آلية النهوض بالتنفيذ والامتثال؛
    Conformément à l'article 92 du règlement intérieur, l'élection a lieu au scrutin secret et il n'est pas présenté de candidatures. UN ووفقا للمادة ٩٢ من النظام الداخلي، يجري الانتخاب بالاقتراع السري ولا يجوز فيه تقديم مرشحين.
    Aussi devrions-nous laisser le Groupe asiatique choisir les candidats pour le poste de président pour la session de fond de 2006. UN وربما ينبغي لنا في هذا الصدد أن نعطي المجموعة الآسيوية الفرصة للنظر في تقديم مرشحين لرئاسة الدورة الموضوعية لعام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus