La délégation cubaine affirme son total appui au Rapporteur et insiste sur la nécessité de lui accorder toutes les ressources dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat. Elle rappelle par ailleurs qu'elle a l'intention de présenter un projet de décision sur la question. | UN | وأضاف أن الوفد الكوبي يؤكد تأييده التام للمقرر الخاص ويشدد على ضرورة تزويده بجميع الموارد التي تلزمه للوفاء بولايته، كما أنه يذكر باعتزامه تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
Il a reconnu qu'un projet de décision pourrait être plus approprié au stade actuel et il a proposé, en conséquence, de présenter un projet de décision encourageant les Parties à communiquer leurs données le plus tôt possible. | UN | وقد أقر بأن مشروع مقرر قد يكون أكثر ملاءمة في المرحلة الراهنة وبالتالي، فقد إقترح تقديم مشروع مقرر لتشجيع الأطراف لإبلاغ بياناتها مبكراً. |
soumettre un projet de décision à la Conférence des Parties pour adoption à sa dixième session. | UN | تقديم مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
Le SBSTA pourrait continuer à débattre de cette question en vue de soumettre un projet de décision pour adoption à la Conférence des Parties à sa quatrième session. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مناقشتها لهذه المسألة بغية تقديم مشروع مقرر لاعتماده من قبل الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
35. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le texte du projet de décision établi par son Président, qui a été mentionné au paragraphe 33, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 35- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نص مشروع المقرر الذي أعده الرئيس والوارد ذكره في الفقرة 33 أعلاه، بغية تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف، مع توصيته باعتماده في دورته السادسة عشرة. |
55. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents énumérés ci-après intéressant l'achèvement du bilan intermédiaire, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session, qui devrait définir de nouvelles dispositions visant à améliorer ou renforcer l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié. | UN | 55- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثائق المبينة أدناه والمتعلقة بإنجاز الاستعراض الوسيط بغية تقديم مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، وينبغي أن يحدد المشروع ما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية من أجل تحسين أو تعزيز تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل. |
4. Aux sessions antérieures, la Cinquième Commission présentait à l'Assemblée générale un projet de décision où figuraient les noms des personnes recommandées. | UN | ٤ - وقد دأبت اللجنة الخامسة، في الدورات السابقة، على تقديم مشروع مقرر الى الجمعية العامة يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
Le Coprésident a conclu en invitant les Parties intéressées à présenter un projet de décision ou un autre rapport sur la question pour examen par la dix-huitième réunion des Parties. | UN | 124- واختتم الرئيس المشارك حديثه بدعوة الأطراف المهتمة إلى تقديم مشروع مقرر أو ورقة أخرى عن المسألة لكي ينظر فيها اجتماع الأطراف الثامن عشر. |
74. A l'issue de consultations avec diverses Parties intéressées, les représentants du Guatemala et de la Colombie ont pu présenter un projet de décision révisé sur la coordination entre les organismes des Nations Unies pour ce qui concerne la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. | UN | 74- تمكن ممثلا غواتيمالا وكولومبيا، بعد التشاور مع شتى الأطراف المعنية، من تقديم مشروع مقرر منقح بشأن التعاون مع هيئات الأمم المتحدة بشأن الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
45. La représentante de l'Argentine a signalé que son pays souhaitait présenter un projet de décision sur la situation des Parties visées à l'article 5 qui avaient des difficultés à se conformer à leurs accords avec le Comité exécutif du Fonds multilatéral. | UN | 45- وعلقت ممثلة الأرجنتين بقولها إن بلدها يود تقديم مشروع مقرر عن وضع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تواجه صعوبات في الامتثال لاتفاقاتها مع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف. |
Le Coprésident a conclu le débat en invitant les Parties concernées à présenter un projet de décision ou un autre document sur la question, pour examen par la dix-huitième réunion des Parties. | UN | 122- واختتم الرئيس المشارك المناقشة بدعوة الأطراف إلى تقديم مشروع مقرر أو ورقة أخرى عن هذه المسألة لينظر فيها اجتماع الأطراف الثامن عشر. |
101. À la 2e séance, le Président a rappelé qu'à sa deuxième session la CMP avait demandé au SBI d'examiner la question afin de présenter un projet de décision pour adoption à une future session. | UN | 101- في الجلسة الثانية، ذكّر الرئيس بأن مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كان قد طلب في دورته الثانية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال بهدف تقديم مشروع مقرر يُعتمد في دورة لاحقة. |
Le Comité devrait examiner à sa huitième session la liste récapitulative des indicateurs et les cibles proposées, en vue de soumettre un projet de décision à la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | ومن المتوقع أن تستعرض الدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية قائمة المؤشرات الموحدة وأهدافها المقترحة بهدف تقديم مشروع مقرر إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
De plus, le Groupe de travail à composition non limitée pourrait souhaiter soumettre un projet de décision s'inspirant du texte suivant à la Conférence des Parties à sa septième réunion : | UN | 8 - وبالإضافة إلى ذلك، فقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في تقديم مشروع مقرر على النحو التالي لمؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: |
Il est également demandé, dans la résolution 2, de soumettre un projet de décision à la vingt et unième session du Conseil d'administration du PNUE tendant à la création d'une unité de coordination régionale administrée par le PNUE, qui fera office de secrétariat permanent du Plan d'action pour la région du Pacifique Nord-Ouest. | UN | ويدعو القرار 2 الصادر عن هذا الاجتماع أيضاً إلى تقديم مشروع مقرر إلى الدورة الحادية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لإنشاء وحدة تنسيق إقليمية يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفها الأمانة الدائمة لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ . |
Le Comité devrait examiner les suggestions et recommandations figurant dans le présent document à sa dixième session aux fins de soumettre un projet de décision à la Conférence des Parties à sa dixième session. | UN | ويُتوقع أن تستعرض لجنة الاستعراض ما يرد في هذه الوثيقة من اقتراحات وتوصيات، بهدف تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة (مؤتمر الأطراف العاشر). |
58. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le texte du projet de décision mentionné ci-dessus au paragraphe 57, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 58- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نص مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 57 أعلاه، بغية تقديم مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة. |
42. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le texte du projet de décision établi par son Président, dont il est question cidessus au paragraphe 41, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. | UN | 42- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في نص مشروع المقرر الذي أعدته الرئيسة والمذكور في الفقرة 41 أعلاه، بغية تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة مشفوعا بتوصية باعتماده. |
51. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner, compte tenu notamment des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa seizième session, le texte du projet de décision mentionné au paragraphe 60 ci-dessus, en vue de lui recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties. | UN | 51- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في نص مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 50 أعلاه، مستندة في ذلك إلى المقررات ذات الصلة بالموضوع التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة، بهدف تقديم مشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف. |
Lors des sessions antérieures, la Cinquième Commission a présenté à l'Assemblée générale un projet de décision où figuraient les noms des personnes recommandées. | UN | 4 - وقد دأبت اللجنة الخامسة، في الدورات السابقة، على تقديم مشروع مقرر إلى الجمعية العامة يتضمن أسماء الأشخاص الموصى بتعيينهم. |
4. Lors de sessions antérieures, la Cinquième Commission présentait à l'Assemblée générale un projet de décision où figuraient les noms des personnes recommandées. | UN | ٤ - وقد دأبت اللجنة الخامسة، في الدورات السابقة، على تقديم مشروع مقرر الى الجمعية العامة يتضمن أسماء اﻷشخاص الموصى بتعيينهم. |
Aux sessions précédentes, la Cinquième Commission a présenté à l'Assemblée générale un projet de décision où figurait le nom des personnes dont elle recommandait la nomination. | UN | 4 - وقد درجت اللجنة الخامسة، في الدورات السابقة، على تقديم مشروع مقرر إلى الجمعية العامة يتضمن أسماء الأشخاص الموصى بتعيينهم. |